Вокруг воина, прятавшегося у дальнего завешанного тяжелыми портьерами окна, также была пустота. Но если к нам с Исом не приближались из боязни осквернить святыню, спугнуть чудо, то на меченого неприязненно косились, словно на случайно забредшего во дворец бездомного пса — кто его разберет, вдруг укусит. Изгоя вынужденно терпели, но не принимали.

Исхард заметил, без сочувствия, но и без особой радости.

— Такова реальность, Солнце. Твое место рядом со мной.

Я выскользнула из объятий, быстрым шагом, едва не переходящим в бег, сквозь расступающееся море гостей кинулась к моему дракону.

— Рик…

— Великолепный танец, эсса. Восхитительный вечер.

На лице невозможно прочитать эмоции, губы кривит ироничная улыбка… отдающая горечью. Плечи едва заметно сгорблены, взгляд стеклянный, устремленный «в себя» — в облике дракона ощущалась несвойственная затравленность.

— Я волновалась, куда ты пропал.

Хаос, как ты это выносишь?! Почему позволяешь так с собой обращаться?! Ведь ты лучше! Ты летишь выше любого из них! Я внезапно возненавидела окружающих меня драконов, их веселые улыбки и самоуверенные лица, их безапелляционность, черствость, нежелание дать меченому еще один шанс.

Музыканты заиграли вступление к новому танцу, пары строились.

Пригласи меня! Докажи, что ты имеешь право быть в этом зале! Объясни, кому на самом деле принадлежит южная эсса! Я ведь выбрала тебя!

Рик молчал.

— Разрешите позвать вас на танец, леди? — мне поклонился бравый молодой страж с лихо закрученными усами.

Я невежливо проигнорировала вопрос, смотря только на моего потерянного демона. Безмолвно крича:

«Пригласи меня!»

— Не желаете ли танцевать, эсса? — с другой стороны ко мне подошел каратель постарше, лет двухсот, — мужчина с приятным волевым лицом. Оба алых скользнули взглядами по меченому мимоходом, словно его не существовало.

Пригласи меня!

Настойчиво зовущая на танец музыка стихла, зажурчала ненавязчивым фоном. Альтэсса спускалась по ступеням Престола, собираясь покинуть зал. Исхард предупредительно подал ей руку, Харатэль что-то сказала северному лорду, и они оба направились к нам.

— Эсса Ланкарра, к сожалению, я вынуждена оставить торжество. Дела клана не позволяют мне насладиться праздником.

Проще говоря, сестренке надоело терять время, изображая украшение трона, и она решила сбежать. У меня подобной возможности не было: как главной виновнице, мне придется околачиваться в зале до самого конца.

— Понимаю, хотя и огорчена вашим уходом, — ответила я, придерживаясь старого правила: на людях мы не родственницы, мы подданная и ее Повелительница. Этикет обязывал меня следовать за Харатэль до дверей. — Я провожу, если позволите.

— Надеюсь, ваш коготь не откажется присоединиться к нам? — Альтэсса кивнула Риккарду, завуалировав приказ просьбой.

Я насторожилась. Неужели сестра собирается прочитать очередную лекцию на тему «изгой не пара для эссы». И раз уж до твердолобой леди простой факт не доходит, опять будет давить на того, кто благоразумнее и в невыгодном положении, чтобы прекословить воле южной правительницы.

Нет. Харатэль умна и не допустит одну и ту же ошибку дважды. Скорее, учитывая присутствие северного лорда и его замечание, Повелительница склонна перед завтрашней встречей эсс провести с мужчинами срочный военный совет.

Хаос! В любом случае я не хочу отдавать Рика «на растерзание» сестре и Исхарду, но, учитывая обстоятельства, дракону лучше уйти, раз подвернулся законный повод.

Едва двери закрылись за нашими спинами, отрезав от творящейся в тронном зале вакханалии, я облегченно перевела дух, наслаждаясь кратким затишьем пустынного коридора. Харатэль, царственно шествующая впереди под руку с Исом, обернулась, рассмеялась.

— Выглядите как мыши, сбежавшие от кошки.

Рик, отдавая должное наблюдательности Альтэссы, ограничился вежливой улыбкой. Я недовольно буркнула.

— И как ты перевариваешь все эти официальные приемы?

— Первые пятьдесят раз трудно, а потом привыкаешь, — пожала плечами Харатэль. — Исхард, Риккард, не могли бы вы оставить нас наедине. Подождите у лестницы, я скоро присоединюсь к вам.

Когда мужчины удалились на приличное расстояние, сестра наклонилась ко мне, коснулась губами щеки. Отодвинулась, будто ничего и не произошло.

— Поздравляю с официальным совершеннолетием, малыш. Ты умница, справилась. Горжусь тобой. И в качестве награды, — Харатэль стянула с пальца тоненькое колечко с сапфиром, — у меня есть для тебя подарок.

— Так награда или подарок?

Я надела безделушку на безымянный палец.

— Береги, — уклонилась от вопроса сестра. — Оно принадлежало матери. Пусть у тебя будет хоть какая-то память о родителях, раз уж перстень Веронара ты отдала Риккарду.

Какие все внимательные-наблюдательные! Одна я попросту запамятовала вернуть себе безделушку. Учись, Ланка, обращать внимания на детали, иначе можешь оказаться весьма удивлена последствиями или выводами, сделанными другими. Вроде бы сама Харатэль однажды говорила: мелочи, которым вовремя не придали должного значения, могут в дальнейшем существенно осложнить жизнь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель жизни

Похожие книги