— Матерь Божья… — произнёс Бен куда более благоговейно, чем когда читал молитвы в часовне.

Рей рассмеялась, с облегчением выдыхая.

— Нет, мать ублюдка.

— Мать моего ребенка! — Бен обнял её и уткнулся лицом в плечо. Его спина тяжело вздымалась, когда он судорожно глотал воздух. Он всё ещё был твёрд внутри неё, и он всё ещё поклонялся её телу, но его глаза были яркими и влажными, когда он посмотрел на неё. — С Божьей помощью, мать моего сына.

Рей ласково провела пальцем по тёмным кругам под его глазами. Несмотря на то, что его слова заставили её сердце трепетать от счастья, её ребёнок — сын или нет, наследник или нет — будет бастардом. Он был зачат не в браке.

Хотя, возможно, он был зачат в любви. Возможно, она любила Бена и мальчиком, и бароном, и в мансарде в Йорке. Она любила его сейчас, в своей тёмной келье в церкви Святого Михаила.

Бен прижался губами к её губам и повалил девушку на узкую койку, переплетая их конечности и двигаясь с незнакомой ему нежностью. Несмотря на то, что он был большим и грубым, в этом он был нежен.

Служба закончилась; сестры и послушницы возвращались к своим лютням, арфам, книгам, кулинарии или виноделию. Они будут бродить по стерильным тёмным коридорам монастыря. Кто-нибудь мог подслушать её приглушённые стоны страсти, когда Бен тёрся о влажную, мягкую плоть её лона, всего в нескольких дюймах от того места, где он был похоронен внутри неё.

Рей было всё равно. Бен знал, что у него от неё дитя; он жаждал ребёнка. Он не бросит её у стен монастыря и не отдаст ребёнка на воспитание другому. Она вскрикнула, когда он довёл её до неловкого экстаза.

Барон удивлённо уставился на неё. В мансарде она всегда старалась вести себя тихо, а он был дерзок и напорист. Его рот беззвучно приоткрылся, когда он пролил в неё своё семя. Рей не протестовала и не вздрагивала; теперь это не могло причинить вреда.

Она прижала его к груди и посмотрела на распятие.

— Ты не можешь держать свою любовницу в монастыре.

Бен запечатлел нежный поцелуй на каждой груди, словно удивляясь тому, что они скоро будут кормить ребёнка. Он поднял голову с выражением безграничного счастья на лице.

— Я не оставлю тебя своей любовницей. Мне не нужна любовница ни в Йорке, ни в монастыре.

Пальцы Рей замерли в его потных спутанных волосах. Этого она никак не ожидала. Он умолял и уговаривал сделать её своей любовницей; она была слишком горда, чтобы радоваться этой сомнительной чести, даже если это означало, что она завладела его сердцем и душой.

Возможно, теперь, когда она была беременна, он был доволен тем, что она в его руках — теперь Он мог делать с другими женщинами всё, что ему заблагорассудится. Голос Рей подвёл её: она представила себя нищей, с голодным, тощим ребенком. Потом она представила себе кое-что похуже. Бен может забрать её ребёнка — своего наследника — и выгнать её.

— Пожалуйста… — Похоже, у неё не осталось стыда. — Бен, пожалуйста, не забирай его у меня!

— Сладкая… — Бен приник влажными губами к уголку её глаза, стремительно наполнявшегося слезами. Барон коснулся языком воды, ощущая вкус соли. — Я хочу, чтобы ты стала моей женой.

Комментарий к Глава 9

Как мы видим - Бен не безнадежен!

Но при этом… конечно, он безнадёжно непрактичен. Женитьба на безродной сироте-шлюхе будет губительна как в социальном, так и в экономическом плане. Сойдёт ли ему это с рук, как считаете?

После столь долго перерыва (ездила в отпуск), буду безмерно счастлива увидеть ваш отклик!

========== Глава 10. Эпилог ==========

Алдераан не изменился. Рей это чувствовала: владения барона всегда были холмистыми и зелёными, усеянные пиками острых скал и рощицами жёстких деревьев; дорога в Йорк всегда прорезала поля, как золотая змея.

Теперь, когда Рей ступила на эту дорогу, то поняла, что стала другой — девушка никогда не ценила красоту сельской местности, потому что была прикована к ней.

Рей стояла на гребне холма, на развилке дороги, и смотрела в сторону места своего рождения. Позади неё низкий тягучий голос барона эхом отдавался от далёких холмов. Скоро пойдёт дождь.

— Ты в порядке, жёнушка?

— Я — не твоя жена, — упрекнула Бена Рей, как делала уже множество раз. На этот раз она упрекнула его в хорошем настроении.

Бен коснулся её щёки двумя пальцами, затянутыми в перчатку.

— Ты станешь отличной женой, если согласишься на этот брак.

Рей оглянулась на извилистую дорогу. Она знала, куда он клонит; барон был прав — её слово было так же верно, как и её согласие.

— Я не дала тебе ответа.

Последовала пауза. Поднялся ветер. Волосы упали ей на лицо и рот — Рей распустила их, наслаждаясь новообретённой свободой за стенами аббатства.

— Ты станешь?

— Я дала тебе ответ?

— Ты станешь моей женой?

Рей огляделась. Они находились в пустынном, диком месте. Она могла видеть на многие мили вокруг. Вокруг никого не было. Их обеты, которыми они искренне обменивались, связывали их навеки в глазах Бога. Он был главным свидетелем свадебной церемонии, даже если это была вовсе не церемония.

— Нам нужны свидетели.

Бен рассмеялся. Его глаза нежно прищурились.

Перейти на страницу:

Похожие книги