— Этого вполне достаточно, ведь я могу ждать информации о местонахождении Ронни в любом из городов восточной части Элиреи. Скажем, в Заречье!

Взгляд моего свекра на миг потемнел:

— Хм… Ты что, действительно не понимаешь? Ладно, объясню по-другому: допустим, ты добралась до того же Заречья и даже дождалась информации о местонахождении Ронни. А что потом? Выедешь из города и помчишься к нему на помощь?

— Ну да… — кивнула я.

— А ты подумала о том, что с момента отправки письма Фитилем и до прилета моего голубя в Заречье пройдет не менее семи-восьми часов?

Я закусила губу и мысленно застонала. А граф Логирд продолжал бить по больному месту:

— Восемь часов — это очень много. За это время термен, к которому прибьется твой муж, успеетсделать целый дневной переход. А куда — ты уже не узнаешь, так как посылать голубя туда-не-знаю-куда я не смогу…

Я мысленно обозвала себя дурой и угрюмо кивнула в знак того, что поняла. Только вот графа это не остановило:

— Это еще не все. Даже если место, о котором сообщит Фитиль, окажется сравнительно недалеко от Заречья, то, чтобы туда успеть до ухода ерзидов, тебе придется поторопиться. Ехать быстро по лесным тропинкам не получится — они завалены снегом. А по дорогам слишком рискованно…

Он был прав. Во всем. Поэтому я поднялась с кресла и присела в глубоком реверансе:

— Спасибо, что выслушали, ваша светлость. Я все поняла. Вы позволите мне удалиться?

Граф вгляделся в мое лицо и… испугался:

— Илзе, я сделаю все, чтобы Ронни остановили: разошлю голубей во все горо-…

— Ваша светлость, я действительно поняла… — грустно улыбнулась я. — Поэтому не волнуйтесь: сбегать из дворца я не буду…»

…Как ни странно, пока служанка бегала за водоносом, леди Даржина не сказала ни одного слова — просто стояла у бочки и смотрела на меня. А вот когда за дверью послышалось шарканье сапог, зашелестела платьем и поплыла к выходу. Я невольно прислушалась к доносящемуся до меня разговору и удивилась: судя по отдельным репликам, моя бабка отобрала у водоноса ведра с кипятком и собиралась втаскивать их в купальню самолично!

Прошлое было отодвинуто куда подальше, а я, вскочив на ноги, попыталась выбраться из бочки.

— Сиди! Донесу уж как-нибудь! — фыркнула Даржина, показавшись в дверях и увидев, что я нашариваю ногой табурет. А когда поняла, что слушать ее я не собираюсь, грозно нахмурила брови: — Ждать, пока ты высушишь тело и волосы, оденешься и приведешь себя в порядок, мне просто некогда. Так что давай поговорим тут…

Я замерла. Ибо, произнося фразу «мне просто некогда», Даржина на миг убрала образ. И дала мне почувствовать, что эти слова продиктованы не набившей оскомину сварливостью, а долгом. Тем временем моя бабка подтащила одно из неподъемных ведер к бочке, не без труда подняла его на уровень груди и скомандовала:

— Сдвинься в сторону, а то ошпарю!

Я сдвинулась, дождалась, пока содержимое ведра окажется в бочке, а затем хмуро поинтересовалась:

— Что-то случилось, да?

Даржина потрогала воду указательным пальцем, не особо довольно поморщилась, а затем упала на мокрый табурет и тяжело вздохнула:

— Случиться — не случилось. Но ты оказалась права…

Меня заколотило:

— И… в чем?

— В том, что план Аурона безумен…

— А п-подробнее м-можно? — непослушными губами прошептала я и нервно сглотнула.

Бабка кивнула, затем заставила меня опуститься в воду, а сама невидящим взглядом уставилась в стену:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Граф

Похожие книги