149) An Apologie for Poetrie. Arber's Edition. London 1868. p. 63–67. Нсколько любопытныхъ данныхъ для характеристики старинной англійской драмы можно найти въ пуританскихъ памфлетахъ, направленныхъ противъ театра. Сочинители этихъ памфлетовъ были по большей части люди образованные, коротко знакомые со сценой, а потому свднія, ими сообщаемыя, во всякомъ случа заслуживаютъ полнаго вниманія. Такъ напр. въ памфлет Госсона (Playes Confuted, London, 1582) встрчаются драгоцнныя указанія относительно иcточниковъ англійской драмы въ описываемое нами глухое время. Отсюда мы узнаемъ, что современные Госсону драматурги заимствовали матеріалы для своихъ произведеній изъ богатой литературы новеллъ и средневковыхъ сказаній, которыя тогда только что начинали появляться въ англійскихъ переводахъ и кром того передлывали цлыя пьесы изъ латинскаго, французскаго, итальянскаго и испанскаго языковъ. "I may boldly say it (говоритъ Госсопъ) because I have seen it, that The Palace of Pleasure (сборникъ итальянскихъ новеллъ въ англійскомъ перевод, изданный Пайнтеромъ въ 1566 г.), The Golden Ass (здсь разумется Апулеевъ Золотой Оселъ), The Aethiopian History (Геліодорова Aethiopica, появившаяся въ англійскомъ перевод 1577 г. см. Dunlop's, Geschiehte der Prosadichtungen, deutsch von Librecht s. 457, Anmerkung 25), Amadis of France, and the Sound Table, bawdy Com'edies in Latin, French, Italian and Spanish bave been thorongbly ransacked to furnish the playhouses in London". (Playes Confuted in five Actions. London. 1591. in 16. Экземпляръ британскаго музея). Пьесы, содержаніе которыхъ заимствовано изъ подобныхъ фантастическихъ источниковъ, Госсонъ характеризуетъ такъ: "по временамъ въ нихъ ничего нельзя найти кром приключеній влюбленнаго рыцаря, котораго любовь къ какой нибудь принцесс гонитъ изъ страны въ страну; во время своихъ странствовавій онъ встрчается съ множествомъ страшныхъ чудовищъ и возвращается домой до такой степени измнившимся, что его можно узнать разв по какому нибудь девизу на его щит, или по сломанному кольцу, или по носовому платку" и т. д. Не лучше обработывались и историческіе сюжеты. "Если же — говоритъ Госсопъ — нашимъ драматургамъ случайно попадался подъ руку настоящій историческій сюжетъ, то они выкроивали изъ него рядъ человческихъ тней, которыя, какъ извстно, всего длинне при восход и заход солнца и всего короче въ полдень, потому что они обращали вниманіе только на такія стороны историческихъ событій, которыя давали имъ предлогъ блеснуть своимъ краснорчіемъ въ трагическихъ монологахъ, или пощекотать нервы зрителя страстными любовными діалогами; иногда же, чтобъ потшить самихъ себя, они выводили на сцену разныхъ чудаковъ, осыпая ихъ бранью и насмшками и т. д. (ibid. Second Action). Для интересующихся дломъ замтимъ, что памфлетъ Госсопа вошелъ въ собраніе документовъ и трактатовъ, относящихся къ старинному англійскому театру, изданное однимъ извстнымъ англійскимъ археологическимъ обществомъ, (Roxburghe Club) подъ редакціей Гецлита. (The English Drama and Stage under the Tudor and Stuart Princes, 15ІЗ-1664, illustrated by a series of Documents, Treatises and Poems. London. 1869. Printed for the Roxburghe Library).
150) Старйшій изъ англійскихъ эстетиковъ, Гасконъ, сочиненіе котораго (Certayne notes of Instruction, concerning the making of verse or ryme in English, London 1575) было недавно вновь издано Арберомъ въ English Reprints, ни однимъ словомъ не упоминаетъ объ Аристотел; равнымъ образомъ Поттенгэмъ въ своей Теоріи Поэзіи (The Arte of English Poesie), написанной около 1584 г., но впервые изданной только въ 1589, хотя и упоминаетъ объ Аристотел три раза (Ancient critical essais upon English Poets and Poesy ed. by Haslewood, vol. I. p. 13, 191, 225), но по поводу его Политики и Логики; послднее обстоятельство невольно наводитъ на мысль, что о Піитик Аристотеля Поттенгэмъ едвали зналъ даже по слухамъ. Почти тоже можно сказать и о другомъ извстномъ критик, Веббе, въ сочиненіи котораго (A Discourse of English Poetrie, London 1586) при самомъ пристальномъ чтеніи намъ не удалось открыть слдовъ хотя отдаленнаго знакомства съ Піитикой Аристотеля. Изъ его опредленія трагедіи и комедіи видно, что Веббе гораздо ближе стоялъ къ Ars Poetica Горація и Піитик Скалигера, даже къ воззрніямъ средневковыхъ теоретиков, чмъ къ Піитик Аристотеля.