Винченцо. Сейчас это не самое главное. (Быстро пишет в альбоме.) Песня готова.

Слушай.

"Я маленькая птичка,

Зовут меня: "Да-Да"!

Сладка я, как клубничка!

Ни, "Нет"! А, "Да"!

Тут необходимо дать тебе еще одну ремарку. После слова "нет", ты должна игриво

погрозить публике пальчиком!

Клодия. И эту полную чушь я должна петь в костюме овцы?!

Винченцо. Послушай, Кики, если тебя смущает костюм овцы, то в образе птицы ты

будешь отлично смотреться в своем пеньюаре. Широкие рукава создадут иллюзию

крыльев. А яркая расцветка пеньюара придаст птице...

Клодия. Кому - кому?

Винченцо. Я хотел сказать, что экзотичность и диковинка тропической страны тебе очень

идут... Кстати, у тебя есть туфли на очень высоких каблуках. Их непременно нужно

надеть! И вот тогда ты будешь похожа...

Клодия. И я буду похожа на дуру - цаплю! Ты это имел в виду?

Винченцо. Вовсе нет. Ты будешь похожа на прекрасного фламинго!

Клодия. На прекрасного фламинго? Хм! Ну, это куда еще ни шло!

КАРТИНА 6.

Ресторан "БЕДНАЯ ОВЕЧКА".

Харрис. Зачем же, старина Хадвин, ты решил так грязно посмеяться не только над моим

рестораном "Хромой попугай", но и лично надо мной?

Хадвин. Но дорогой, старина Харрис, стоит ли обращать внимание на глупую песенку.

Чем она может повредить тебе и твоему бизнесу?

Харрис. Я и мои друзья сочли, что твоя певичка не случайно так по попугайски ярко

разоделась! Но тебе, видимо, показалось, что не все поймут твой скрытый намек на меня

лично. Ты заставил ее хромать на одну ногу!

Хадвин. Перед самым выходом на сцену у нее сломался каблук. Я не стал отменять

выступление из-за досадной случайности.

Харрис. Предупреждаю тебя, старина Хадвин. Если через десять секунд ты не

прекратишь свою возмутительную издевку, то по твоим кривлякам мои ребята откроют

огонь. Они ждут только моей команды.

Хадвин. Прекратив выступление мадемуазель Да-Да, мой бизнес понесет невосполнимый

урон. Посетители ее обожают!

Харрис. Как скажешь, старина Хадвин. Время пошло. (Шевелит губами в счете.) Девять.

Десять.

(Снимает шляпу. Раздаются автоматные выстрелы. Панические крики людей. Мистер

Хадвин спокоен, так же впрочем, как и мистер Харрис. Вбегает испуганный Нэд.)

Нэд. Сэр, по-моему, у нас есть убитые: мадемуазель Да-Да и ее импресарио! Остальные

выпрыгнули из окон или убежали через черный ход. Подозреваю, скоро сюда нагрянет

полиция!

Хадвин (очень спокойно). Нэд, сообщи кассе, что пять долларов выдавать сегодня никому

не нужно.

Нэд. Как скажите, сэр!..

Хадвин. Предупреди на кухне, чтобы они не трудились жарить бифштекс для синьора

Винченцо.

Нэд. Как мне объяснить шеф-повару, сэр?

Харрис. Скажи, что бедняга им объелся.

Нэд. Прикольно, сэр!

Хадвин. Репортеры уже здесь?

Нэд. Да. Пронырливые журналисты с нетерпением ждут вашего комментария о кровавом

преступление!

Хадвин. Мне не стоит светиться в криминальной хронике. Нэд, заявление для прессы

сделаешь ты.

Нэд. Я? Нет уж! Таким журналистам не свойственна жалость и снисхождение. Они просто

разорвут меня на части, как кусок мясо, брошенный в аквариум с пираньями.

Харрис. Послушай, малый! Тебе дают шанс остаться в живых. Но если ты и дальше

будешь упрямиться, то окажешься среди тех, о ком будут давать комментарий. Считаю до

десяти...

Нэд. Сэр, не надо во всем видеть проблему! Подобные комментарии я даю ежедневно и

по несколько раз в день. Это мое самое любимое занятие!..

Харрис. Выйди к ним и заговори зубы... этим зубастым акулам пера!

Нэд. Убойная рекомендация, сэр!

(Убегает.)

Харрис. На тебя, старина Хадвин, я не держу зла.

Хадвин. Так же, как и я на тебя, старина Харрис. Будь здоров!

(Вой сирен полицейских машин.)

Харрис. По-моему, мне пора попрощаться.

(Торопливо уходит. Вбегает Нэд.)

Нэд. Сэр, в общей суматохе тела мадмуазель Да-Да и ее импресарио исчезли!

Хадвин. Вот как? Это осложняет наше положение!..

Нэд. Сказать повару, чтобы он начал жарить бифштекс?

Хадвин. Бифштекс может подождать, а вот репортеры нет!

Нэд. Они меня предупредили, сэр, что если через пару минуту, вы не дадите им

комментарий, то они выломают двери и затерзают вас своими вопросами!

Хадвин. Послушай, Нэд, выйди к прессе и постарайся быстрее разделаться со всеми

сопутствующими процедурами!

Нэд. Что я им должен сказать, сэр?

Хадвин. С прискорбием сообщи, что после зверского и чудовищного преступления,

организованного по указанию хозяина ресторана "Хромой попугай", главой местной

мафии мистером Харрисом...

Нэд. Извините, сэр, но так много слов мне не запомнить. Позвольте, я это все запишу.

(Берет столовую салфетку и записывает на ней слова Хадвина.)

Хадвин. Далее, Нэд. Возмущенно спроси, почему так вяло реагируют на подобные

злодеяния полиция и мэр города? Принеси наши соболезнования близким и родным

погибших. Отметь, что певица Да-Да и ее импресарио Винченцо были выдающимися

и талантливыми людьми. У нас случайно не найдется каких-нибудь их фотографий?

Нэд. Расстрелянных?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги