— Что это значит вообще? — спросил Томас. — Говори по — английски!

— Я говорю по — английски. Просто я не говорю на пьяном языке, — сказала я.

Гримаса отвращения на его лице только усилилась.

— Это даже не смешно, — Он посмотрел на Маркса, — Она даже не смешная. И это плохо, потому что я пьян, — сказал он, показывая на себя, — Я думаю, все смешно.

Энтони поднял руку, с которой свисал голубой лоскут, — Я не стану дразнить гусей, но у меня остался только один нерв, и Мэддокс мне его мотает. Итак, не могли бы все вы пройти дальше?

Томас откинул голову назад и засмеялся, а потом показал на Энтони.

— Вот это смешно!

Я дотронулась до руки Томаса.

— Он прав. Пошли. Я провожу тебя до квартиры.

— Нет, — сказал он, отдергивая руку.

Я задержала свои руки.

— Ты хочешь, чтобы я тебя проводила, или нет?

— Я прошу мою девушку пойти домой со мной!

Рот Вэл раскрылся, а глаза Маркса бегали от Томаса ко мне.

Я слегка покачала головой.

— Томас, мы вернулись в Сан — Диего. Соглашение закончилось.

— И что теперь? — он встал, пошатываясь.

Маркс встал вместе с ним, держа руку наготове, чтобы поймать Томаса, если он будет падать.

Я тоже встала, показав Энтони, что нам нужен счет. Он уже напечатал его, поэтому он взял его у кассы и положил на стойку.

Я нацарапала свое имя и дотянулась до руки Томаса.

— Ладно, пойдем.

Томас отдернул руку.

— Ты меня отшила, помнишь?

— Отлично. Маркс может проводить тебя? — спросила я.

Томас показал на меня.

— Нет! — он усмехнулся, дотянулся до плеча Маркса, и они пошли к двери.

Я сдула волосы с лица.

— Я хочу услышать больше о этих выходных, — сказала Вэл. — Но я пропущу это в этот раз.

Мы присоединились к парням на тротуаре, и потом мы наблюдали, как Маркс старался держать Томаса, чтобы он шел прямо. Мы вчетвером доехали на лифте до шестого этажа, и Вэл и я смотрели, как Маркс выловил ключи Томаса из его кармана и открыл дверь.

— Ладно, парень. Скажи девушкам «спокойной ночи».

— Подожди, — Томас ухватился за дверной косяк, когда Маркс тянул его из квартиры, — Подожди!

Маркс отпустил его, и Томас чуть не упал назад. Я подошла к нему и помогла выпрямиться.

— Ты обещала, что останешься со мной, — сказал он. Страдание в его глазах было невыносимым.

Я посмотрела на Вэл, которая быстро покачала головой, прежде чем я снова повернулась к Томасу.

— Томас… — начала я. Потом я посмотрела на Вэл и Маркса, — Я разберусь с ним. Вы, ребята, можете идти домой.

— Уверена? — спросил Маркс.

Я кивнула, и после нескольких взглядов через плечо, Вэл с Марксом уехали на лифте в лобби.

Томас обнял меня, отчаянно потянув.

— Я буду спать на полу. Я чувствую себя куском дерьма. Вся моя семья ненавидит меня, и они должны. Они должны.

— Ну же, — сказала я, уводя его вовнутрь.

Я толкнула дверь ногой, дотянулась, чтобы закрыть замок и помогла Томасу добраться до его постели. Он упал на спину и закрыл глаза ладонями.

— Комната вертится.

— Поставь ноги на пол. Это помогает.

— Мои ноги на полу, — сказал он невнятно. Я дернула его вниз, а затем поставила его ноги на ковер.

— Нет.

Он засмеялся, и его брови взлетели.

— Что я сделал? Что, черт возьми, я сделал, Лиис?

— Эй, — сказала я, забираясь на кровать рядом с ним, — Просто поспи. Все изменится завтра.

Он повернулся, уткнувшись лицом мне грудь. Я дотянулась до подушки, подперев голову. Томас втянул воздух, и я крепко обняла его.

— Я облажался, — сказал он, — Я действительно облажался.

— Мы сделали все правильно.

— Как мы могли сделать это правильно, если ты делала это со мной?

— Томас, остановись. Мы разберемся со всем завтра. Просто спи.

Он кивнул, сделал глубокий вдох, перед тем как медленно выдохнуть. Когда его дыхание выровнялось, я поняла, что он уснул. Я подняла руку, чтобы посмотреть на часы, и закатила глаза. Мы оба будем изнуренными утром.

Я снова обняла его, наклонилась, чтобы поцеловать его в щеку, перед тем как медленно погрузиться в сон.

<p>Глава 21</p>

Я стучала своими ногтями по компьютеру, прислушиваясь к записи допроса, что звучала в моих наушниках. Японский был ломаным, присутствовало много сленга, но Агент Гроув вновь давал ложный перевод. В этот раз он выдал за местоположение, это пустующее здание рядом с больницей, хотя оно находилось в семи милях оттуда.

Я сняла трубку моего стационарного телефона и нажала быстрый набор.

— Офис Ассистента Спец Агента, — проговорила Констанс.

— Агент Линди. Мне нужен агент Мэддокс, пожалуйста.

— Я сейчас вас соединю, — сказла Констанс, — ее ответ застал меня врасплох. Обычно она согласовывалась с ним по поводу телефонных разговоров.

— Лиис, — ответил Томас, его голос был мягким с нотками удивления.

— Я слушаю эти записи Якудзы. Гроув, — я посмотрела через плечо и отошла подальше от открытой двери, — Он стал неаккуратным. Он ложно определяет местоположения. Кажется что — то вот, вот случится.

— Я работаю над этим.

— Мы должны убрать его, прежде чем он узнает о вербовке Тревиса. Чего мы ждем?

— Инсценировки, это единственный путь, тогда Тароу и Бенни не узнают, что мы сидим у них на хвосте. В противном случае, мы ставим под угрозу всю операцию.

— Я понимаю.

— Какие планы, на ланч? — спросил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Мэддокс

Похожие книги