— Эллисон? Я всего лишь хочу, чтобы ты была счастлива.

Я улыбнулась ей. — Можешь мне поверить, впервые за очень-очень долгое время… я по-настоящему счастлива. Возможно, даже счастливее всех.

Она кивнула, и Тайлер повел меня дальше по коридору к выходу и его грузовику. Он придержал дверцу открытой, я забралась внутрь, ожидая, когда он займет место за рулем.

— Это было… — начала я.

— Напряженно. — Он хихикнул. Затем переплел наши пальцы, приподнимая их к своим губам. — Мне кажется, все прошло хорошо.

Я сморщила нос. — Ты действительно так думаешь?

— Да. Все будет хорошо.

Я вытянула перед собой руку, восхищаясь бриллиантом. — Как думаешь, такие как я заслуживают «хэппи-энда»?

Телефон Тайлера звякнул, и он вытащил его, чтобы прочитать сообщение. — Твою мать.

— Что случилось?

— Вызывают. В Колорадо Спрингс. О, нет.

— Что еще?

— Тэйлор уже там, вместе с Зиком и Дэвидом Далтоном.

Я нахмурилась, не узнав второе имя.

— Джу, — пояснил он. — Они не доложили о своем возвращении. Их собираются объявить пропавшими без вести.

Я в ужасе прикрыла рот ладонью. Тайлер посмотрел на меня.

— Поехали, — сказала я.

— Детка…

— Я останусь в отеле. Езжай. Езжай!

— Пообещай, что никуда не пойдешь.

— Я останусь в отеле, — я отпрянула от серьезного взгляда Тайлера. — Обещаю!

Тайлер перевел рычаг в положение переднего хода, ринувшись вперед. По дороге он позвонил Чифу, предупреждая о нашей поездке на юг.

Поездка за город оказалась быстрой — наверное, потому что Тайлер превышал скорость на двадцать миль. Как только мы вбежали в вестибюль, Тайлер присоединился к другим пожарным в конференц-зале.

— Элли! — Улыбнулась мне Дарби. — Я надеялась, что ты приедешь.

— Я здесь. Мне нужен номер.

Пока Дарби меня регистрировала, я повернулась и помахала Ставросу.

— Сделай одолжение, — прошептала я Дарби.

— Конечно, — прощебетала она, глядя в монитор и кликая мышкой.

— Я не собираюсь подходить к Ставросу, пока здесь.

Голова Дарби поднялась, и она в замешательстве уставилась на меня.

— Я больше не пью, — объяснилась я.

— О… о! Ага. В прошлый раз… было плохо.

Я кивнула в знак согласия. — Потом еще хуже.

Дарби округлила глаза, она потянулась через стойку и сжала мою руку. — Куриные наггетсы, не может быть слишком плохо! Поздравляю! Тайлер?

— Ага, — улыбнулась я.

Она выпустила мою руку.

— Ни хрена себе, оно очень красивое. Я передам Ставросу, что ты завязала.

— Спасибо, — ответила я, решив для себя, что ненавижу этот эвфемизм.

Она протянула мне два ключа-карты и подмигнула, я опустила взгляд на конверт с номером комнаты. Затем обернулась через плечо, заметив Тайлера в конференц-зале со скрещенными на груди руками.

Я понесла сумку с фотоаппаратом к лифту и нажала кнопку второго этажа. Наш номер оказался в конце холла на углу, я посмотрела вниз на многочисленные огни новостных и пожарных грузовиков вокруг машины Тайлера.

Села на кровать и щелкнула пультом от телевизора. У меня не заняло много времени, чтобы найти новостной канал, освещавший пожар. Новость о пропавших пожарных альпийского подразделения уже бежала внизу экрана желтыми буквами

Я позвонила Джоджо и предупредила, что уехала снимать пожар. Как только телефон оказался на зарядке, он пискнул.

«Отправляюсь за Тэйлором. Люблю тебя.»

«Будь осторожен. У меня на тебя планы. Я тоже тебя люблю.»

Глава 29.

Солнце садилось за горизонт, когда двери главного входа распахнулись перед Трэксом. Он совсем не удивился при виде меня, чего нельзя сказать про кольцо на пальце.

— Поздравляю, — произнес он.

— Тебе что-нибудь известно об альпийском подразделении? — Спросила я.

— Вертолет с поисковой бригадой прибыл на место. Этот пожар просто монстр.

Я стояла позади дивана, глядя на огромный плоский экран рядом со стойкой Дарби. Ставрос принес мне стакан с чем-то прозрачным и шипящим.

— «Спрайт», — пояснил он. — Всего лишь «спрайт». Ты не голодна?

— Нет, спасибо.

Ставрос вернулся за барную стойку, а мое внимание вернулось к телевизору. СиЭнЭн сообщило, что столб дыма виднелся с космической станции, после чего корреспондент взял интервью у начальника федерального лесного управления США, Тома Тидвелла.

— Плохо дело, — я обняла себя за талию.

— Мои люди доложили, что присматривают за командой спасения, — произнес Трэкс в десятый раз проверяя свой телефон.

После очередного заседания в конференц-зале представители власти вышли и собрались около телевизора. Мой желудок заурчал, но я не шевелилась. Дарби в три часа отметила время ухода, но все равно осталась, не в силах бросить меня в тревоге и одиночестве.

— Сделайте громче! — Крикнул кто-то с другого конца помещения.

Дарби схватила пульт и несколько раз нажала на кнопку громкости. Женщина-репортер стояла на фоне высокой травы и горящих деревьев с микрофоном в руках. Мое сердце разрывалось от боли при мысли, что Тайлер где-то там.

Я повернулась на своем месте и посмотрела на оперативную группу. Они переговаривались приглушенными голосами, а я вернулась к телевизору, поднеся пальцы ко рту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Мэддокс

Похожие книги