В Вашингтоне Калли не могла себя заставить спустить курок, но на сей раз не колебалась. Она нажала на курок медленно, чтобы не сбиться с цели, и выстрелила прямо в сердце Генри.
Раздался оглушительный хлопок, по комнате поплыло облачко едкого дыма, от которого щипало глаза. Калли отшатнулась под действием отдачи от выстрела. Когда из раны на груди Генри брызнула кровь, Калли сдержала тошноту. Ей было очень плохо, однако она не сожалела о содеянном.
— Что-о? — На лице Генри застыло удивление. Глядя, как из его груди льется кровь, он стал медленно оседать. — Стерва, — прошептал он на последнем издыхании.
Калли вцепилась в стол. Генри упал, пистолет выпал из его руки. Боясь, что оружие со взведенным курком может выстрелить, она машинально пригнулась.
Снова раздался выстрел, и повалил едкий дым. Козел взвизгнул. Выпрямившись, Калли увидела, что на его виске расплывается кровь. Он издал сдавленный стон и упал, растянувшись на полу.
Калли торопливо перезаряжала пистолет. В это время Хойл выбил его из ее руки и отбросил в сторону.
— Мегера чертова! Ты за это заплатишь!
Он схватил ее обеими руками за шею и подтащил к себе. Задыхаясь. Калли лихо радостно пыталась задрать юбку, чтобы дотянуться до ножа, висевшего на левом бедре. Молли хорошо заточила оба ножа, и если бы ей удалось только дотянуться до своего…
— Отпусти ее! — закричала Молли.
Она взяла разряженный пистолет Генри и с силой ударила им Хойла по лицу, по носу и щекам, а потом потянулась за своим ножом. Ее глаза горели яростью. Хойл выругался и схватился за нос, в это время Калли сумела достать свой нож из ножен. Она полоснула им надсмотрщика и порезала правую часть его лица. Он замахнулся на нее, но не смог перехватить ее руку с ножом. Действуя скорее машинально, чем обдуманно, Калли со всей силы махнула ножом. Острое лезвие полоснуло Хойла по горлу, и из него фонтаном брызнула алая кровь. Хойл стоял так близко, что, когда он рухнул, кровь попала на Калли. Ее чуть не вырвало, и она сама едва не упала, но Молли схватила ее за руку и помогла устоять на ногах.
— Теперь все в порядке! — возбужденно выпалила она.
С момента, когда Козел бросился за Сарой и до момента смерти Хойла, прошло, наверное, не более минуты. Калли уставилась на кровь и трупы. Мансарда выглядела, как поле битвы. Она начала дрожать, ее глаза защипало от порохового дыма. Вскоре с лестницы донесся тяжелый топот. Калли подняла нож и приготовилась встретиться лицом к лицу с новой угрозой.
— Калли! — раздался голос Гордона. — Калли!
Он влетел в разбитую дверь, быстрым взглядом окинул чердак и оценил обстановку.
— Бог мой!
— На нас напал Генри, — проговорила Молли сквозь слезы. — Мой трижды проклятый брат!
Гордон шагнул к Калли и заключил ее в объятия.
— Как ты?
Страх и боль последних минут навалились на нее, она качнулась вперед, обмякла на его груди, вцепившись в него руками. И разрыдалась, не сдерживаясь.
В дверь влетел Джошуа.
— Сара, Молли! — Он остановился и ошеломленно посмотрел на труп Генри Ньюэлла. — Боже, этот мерзавец и сюда добрался!
— Дедушка! — Молли, рыдая, бросилась ему на шею.
Сара последовала за ней, но гораздо медленнее, и хладнокровно произнесла:
— Этот мерзавец, отродье дьявола, пришел, чтобы изнасиловать и убить мисс Каллисту, а нас забрать в рабство. — Она протянула руку к мужу и обняла его. — Мисс Каллиста застрелила его, а Хойла зарезала, как свинью, да он и был свиньей. Она дралась как тигрица. И Молли тоже. — Сара показала на Козла. — А этого убил последний выстрел Генри, туда ему и дорога.
Джошуа выругался такими словами, каких Калли от него прежде не слышала. Он шагнул вперед и пнул голову Генри.
— Жаль, что меня здесь не было, я бы сам убил его!
— Мне тоже жаль. — Голос Калли прозвучал так тихо, что она сама едва его расслышала. — Но он нарочно ждал, пока вы с Гордоном будете далеко, поскольку при вас им было бы труднее вломиться в мансарду.
Гордон нежно пригладил ее волосы.
— Кэткин, давай, садись, у тебя такой вид, будто ты вот-вот рухнешь.
Она без сил опустилась на стул.
— Где Трей?
Гордон встал перед ней на колени и, всматриваясь в лицо, взял ее руки в свои.
— Он внизу, в повозке, с ним Питер Кэрролл. Трей не очень тяжело ранен, но ослабел. Мы подъезжали к двери склада, когда услышали доносящиеся отсюда выстрелы и крики, потому оставили Питера с Треем и помчались сюда. — Он улыбнулся. — Но мы тебе не понадобились. Кэткин, моя воительница.
— Мне было очень страшно, — прошептала она.
— Разумеется. Любому нормальному человеку на твоем месте было бы страшно. Герой делает то, что нужно, несмотря на то, что ему страшно. Калли, ты герой.
— Я не чувствую себя им.
— Но ты герой. — Гордон нахмурился. — Мне нужно спуститься и помочь принести сюда Трея. Ничего, если я на несколько минут тебя оставлю?
— Со мной все в порядке. — Калли сжала его руки, а потом отпустила их. — Принесите Трея сюда. После того, как Сара полечит его, — она покосилась на тела на полу, — будем решать, что делать дальше.
Глава 24