— Да. Я полюбил этот город. — Гордон пожал плечами. — Любое место подойдет, если там ты. Но сначала в Англию!

Когда Калли услышала эти слова, произнесенные вслух, по ее спине пробежал холодок.

— У меня только что было одно из предчувствий.

— Сегодня утром они возникают одно за другим, — улыбнулся он.

Это потому что она родилась заново.

— Когда мы вернемся в Англию, нас ждут серьезные испытания, даже опасность.

— Нам предстоит встретиться с нашим прошлым, это будет испытанием. Что касается опасностей… разве мы не хотим приключения?

— Приключения на всю жизнь.

Калли приподнялась на цыпочки, обвила руками его шею, и они слились в поцелуе, не ведающем ни сомнений, ни ограничений. Она выходит замуж за лучшего друга, и это правильно.

<p>Глава 29</p>

Гордон поцеловал будущую жену, едва веря в свою удачу. Теперь, когда Калли приняла решение, она не сдерживалась. Это была та самая Калли, бесстрашная подруга детства, девочка, о которой он мечтал в самых мрачных, безнадежных местах. На пороге открытой двери на балкон кто-то громко кашлянул, прочищая горло. Гордон поднял голову. Все четверо Адамсов смотрели на них, улыбаясь. Сара сказала:

— Мисс Каллиста, не пора ли сделать этого бедного парня честным мужчиной?

Калли покраснела так, как могут краснеть только светлокожие рыжеволосые женщины.

— Я только что сделала ему предложение, и он ответил «да».

У Молли загорелись глаза.

— Когда и где состоится венчание? — спросила она.

— Здесь, в Балтиморе, и как можно скорее. — быстро ответил Гордон. Он обнял Калли за плечи и притянул ее себе. — На сей раз я не позволю ей улизнуть. Джошуа, будешь моим шафером?

Тот усмехнулся:

— Да, милорд.

— Если еще раз назовешь меня так, я вместо тебя возьму Трея.

— Ну, если ты настаиваешь. Гордон, — сказал Джошуа. — Но мне нравится мысль быть шафером настоящего английского лорда.

— Это лишь формальный титул, — объяснила Калли. — Сара, а ты будешь подружкой невесты? А тебя. Молли, я хочу взять в помощницы.

— Ну вот, — обиженно промолвил Трей, — в свадьбе участвуют все, кроме меня.

— Ты будешь нашим охранником, — предложил Гордон. — Если викарий спросит, знает ли кто препятствия к этому браку, и кто-нибудь подаст голос, тресни его своим костылем.

— У меня есть винтовка. Можно пустить ее в ход?

После его шутки возникло неловкое молчание. Его нарушила Калли:

— Почему бы вам четверым не отправиться всем вместе на прогулку вдоль моря? Присоединитесь к торжествам, послушайте, что люди говорят. Мне и моему нареченному нужно два часа, чтобы… обсудить приготовления к свадьбе.

— Пойдемте, дети, — сказала Сара. — Нас выгоняют, да и я не хочу, чтобы вы тут болтались, и эти влюбленные голубки на вас плохо влияли.

Молли, хихикая, отправилась за шалью — дождь прекратился, и стало прохладно. На то, чтобы собраться и уйти. Адамсам понадобилось несколько минут. К счастью, этим утром Трей передвигался неплохо. Перед тем, как они ушли, Гордон бросил замыкавшему процессию Джошуа золотую монету:

— Это вам от меня на праздничный обед!

Тот мастерски поймал ее.

— Учитывая, который сейчас час, это будет скорее ланч. Если нам повезет, мы поднимем за вас тост крепким горячим кофе.

Джошуа вышел и плотно закрыл за собой дверь.

— Приготовления к свадьбе, значит, — произнес Гордон. — Церковь Святого Павла или методистская, где священник поручил нас всех заботами бога войны?

— Это мы обсудим позднее. — Калли, смеясь, бросилась к нему и стала срывать с него сюртук. — Предлагаю немного опередить наши брачные обеты, просто чтобы посмотреть, правильное ли мы приняли решение.

— Правильное, — заверил Гордон, стягивая с ее плеч шаль. — Я поддерживаю мысль, что нужно удостовериться.

Платье на Калли было такого фасона, что расстегивалось спереди. Сняв шаль. Гордон стал его расстегивать, но пальцы почему-то сделались ужасно неловкими.

— Какой кроватью воспользуемся?

— У кроватей уже есть хозяева, так что давай пойдем на наш тюфяк. Может, он и неудобный, но он наш, и там нас никто не увидит.

Калли занялась пуговицами его рубашки, начиная с ворота, ее пальцы были такими же неуклюжими, как и у Гордона.

Он спрашивал себя, когда испытывал такую безудержную похоть? Никогда. Но он прежде не укладывал в постель Калли.

— Мы очень долго этого ждали, — хрипло пробормотал Гордон. — Нужно действовать медленнее.

— Ты прав. — Она наклонилась к нему и поцеловала в горло, а потом игриво лизнула. — Но когда мы были благоразумными?

— Резонное замечание. Однако… Калли, это имеет значение. Это наше будущее. Одна женщина сказала мне, что брак — это как взять другого человека за руку и вместе с ним прыгнуть с обрыва.

Она засмеялась:

— Значит, вопрос в том, воспарим мы или рухнем вниз и разобьемся?

— Главное, что мы делаем это вместе, — тихо произнес он, снимая с нее платье. Калли осталась в полупрозрачной сорочке и легком корсете. — Кэткин, воспари со мной!

— Да!

Перейти на страницу:

Все книги серии Прощенные разбойники

Похожие книги