Фадж сбледнул с лица. Да уж, тут и знать ничего было не надо: все очевидно.

— И что же вы хотите от меня? — раздраженно всплеснул руками министр, будто Дамблдор просил у него взаймы денег.

— Корнелиус, думаю, доказательств достаточно, чтобы пойти на самые решительные меры, — спокойно ответил Дамблдор. — У нас есть сведения о местонахождении преступников, но неужели я вправе принимать решение, как с этими преступниками поступить?

Я мысленно аплодировал директору. Вот она македонская хитрость! Получите, значит, министр, все ниточки в руки и славу тоже себе заберите. В качестве бонуса, так сказать. Она нам без надобности.

Когда Фадж, пыхтя и ворча себе под нос, изволил отбыть, Дамблдор снова пристально уставился на меня. «Не знаете, что делать с зарвавшимся наглецом Блэком? — зло думал я. — А то поди еще награды за свой «подвиг» потребует».

— Думаю, мы все должны быть тебе благодарны, Сириус! — я даже вздрогнул. Отвык уже от этой директорской манеры озвучивать невысказанные мысли. Легилимент, черт его дери!

— Впрочем, торжествовать еще рано. Том — увы — способен заготовить такой сюрприз, что наших сил может не хватить.

— Так почему же не вмешаетесь вы? — с горячностью спросил я обвиняющим тоном.

И снова лицезрел, как воздух в кабинете директора, куда мы оба явились после разговора с Фаджем, почти заискрил от властной силы, исходившей от его хозяина.

— Ты должен понимать это Сириус, ибо уже давно не ребенок, — голос Дамблдора доносился, казалось, из разных углов комнаты. — Мое вмешательство разрушит ту хрупкую стабильность, которая существует сейчас в нашем обществе. Не об этом ли мы говорили с тобой в прошлую нашу встречу?

Ах, да. Политика. Политика, мать ее! Мне стало необычайно гадко. Дамблдор самоустраняется, чтобы — не дай бог — его не обвинили, что он рвется к власти на волне славы. Отдает честь поимки «преступника номер один» недалекому индюку Фаджу.

Директор понял мое состояние и смягчился.

— Сириус, я понимаю, ты беспокоишься за Гарри. И здесь мы с тобой солидарны. Обещаю, я сделаю все, чтобы оградить мальчика от беды.

— От беды? — я усмехнулся, впрочем, довольно невесело. — И от меня, полагаю?

Дамблдор помолчал, уставившись куда-то в сторону, потом прикрыл глаза и провел рукой по лицу. И опять меня поразил его постаревший и усталый вид.

— Воспитание это большая ответственность, — изрек он после длительной паузы. — А в случае с Гарри эта ответственность стократ больше…

— Он обычный ребенок… — начал было я, но Дамблдор жестом остановил меня.

— Нет, Сириус, и ты это понимаешь. Надеюсь, что понимаешь. Вопрос в том, готов ли ты взять на себя такую ответственность. Возможно, однажды тебе придется переступить через себя, отказаться от своих принципов и идеалов. Такое может произойти… весьма скоро.

Я не понимал, о чем он, и мне был неприятен этот высокопарный, отдающий фальшью слог, но я сдержался, ибо видел главное: Дамблдор готов сдаться. На меня снизошло всепоглощающее, обволакивающее чувство торжества. Я победил. Победил Дамблдора. Как бы смешно и по-детски это ни звучало.

— Ради сына Джеймса я готов на все, — произнес я излишне пафосно. Будто присягу на рыцарскую верность давал, ей-богу. Что ж, полагаю, что именно это хочет услышать от меня великий Альбус Дамблдор.

Он сверкнул глазами и едва заметно кивнул. Потом лицо расслабилось, он снова стал уравновешенным, мудрым директором Хогвартса и заговорил привычным учительским голосом:

— Пока нам остается только ждать. А тебе я бы порекомендовал навестить твоего друга, мистера Люпина. Полагаю, он не будет возражать, если ты временно поселишься у него.

Ага. Желает, что бы я был, что называется, «в доступе». Хм. Да я, в общем, не против.

Уже подходя к камину, я обернулся.

— Профессор, можно вас спросить…

— … как я разоблачил преступника?

Черт! Опять он это делает. Играть в загадки с нашим директором, однозначно, дело проигрышное.

— Да.

— Вряд ли я вправе выдавать личные секреты Аластора. Он открытый человек и тайн в его биографии практически нет. Бартемиус знал это, когда пошел на риск перевоплощения. И тем не менее, есть люди, которые знают о мистере Грюме чуть больше, чем все остальные, — он улыбнулся в усы. — Минерва оказала мне, а точнее нам всем, неоценимую услугу. Когда-то они с Аластором учились вместе и были очень дружны, — и подмигнул совсем не по-профессорски.

О-ла-ла. Строгая мадам МакГонагалл? Кто бы мог подумать.

Я понимающе кивнул и шагнул в камин.

<p><strong>Глава 33.</strong></p>

События, последовавшие за тем памятным вечером в школьном кабинете, заставили меня почувствовать себя в роли бумажного кораблика, подхваченного весенним ручьем. Я, хоть и был в центре событий, повлиять на их ход практически не мог. Да и не стремился. Единственное, что меня в те дни волновало — это Гарри. И тут я был намерен драться зубами и когтями. Как оказалось, «оружие» не понадобилось.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже