— Позвольте ваши права мисс…

— Миссис, — поспешно поправила Сара и вытащила из кармана небольшую карточку. «Подарок от Бобби», — догадался я.

— Ваш пес без поводка, миссис Солано? — заметил полисмен, внимательно разглядывая фальшивые права и то и дело бросая подозрительные взгляды на Хиддинг.

— О! Он очень послушный, — заворковала Сара, поглаживая меня по голове.

— И, тем не менее, существуют правила, — медленно проговорил он, взявшись за рацию.

— Что-то не так, офицер? — в голосе Хиддинг было легкое недоумение. Да уж, актриса она отменная. Но что же ручки у тебя так дрожат, дорогуша?

Когда мужик отдал Саре карточку, я почувствовал ни с чем не сравнимое облегчение.

— Пенни, снова Гамильтон. Так что там с тачкой… — говоря это, он жестом остановил Хиддинг, которая уже развернулась, намереваясь уйти. Черт, что еще? В рации что-то прохрюкало, а мужик нахмурился.

— Не зарегистрирован? Ты уверена? — рация отозвалась согласием. — Пенни, проверь еще. Кэтрин Солано, — дальше последовал ряд цифр. Интересно, у всех полицейских такая отличная память?

— Но… офицер? Я не понимаю… — залепетала Сара жалобным голосом.

Я поглядел на полицейского и вдруг отчетливо понял, что нам крышка. Твой спектакль закончился полным провалом, Хиддинг. И в подтверждение своей догадки я услышал спокойный голос полицейского:

— Но-но, без фокусов, девочка.

Сара дернулась в сторону, но мужик отреагировал мгновенно, чего трудно было ожидать от человека такой комплекции и возраста. Он схватил Хиддинг за руку выше локтя, Сара извернулась, выкручиваясь из хватки. Я бросился ему под ноги, но он каким-то чудом устоял.

— Стойте, Сара. Не делайте глупостей!

Этот окрик подействовал на Хиддинг, как заклятие оцепенения. Она перестала вырываться, опустила руки и подняла лицо на полицейского. Я, не зная, как поступить, стоял рядом с ней и видел, как на миг на лице Сары появилось выражение отчаяния. Хиддинг взглянула мне прямо в глаза и еле заметно покачала головой. Черт, неужели всё? Как глупо!

Полицейский тем временем достал наручники и защелкнул их у Сары на запястьях. На его лице не было удовлетворения и торжества. Оно было усталым и мрачным. Он провел рукой по глазам и тихо произнес:

— Господи, никогда бы не подумал, что буду арестовывать тебя. Что же ты натворила, детка?

— Вы сдадите меня им, мистер Гамильтон?

Я переводил взгляд со старика на Сару и не понимал ничего. Знакомы? Вот это номер! Неудивительно, что он узнал ее. Зачем тогда весь этот спектакль с документами?

— Ты же понимаешь, Сара, что я обязан это сделать.

Плечи Хиддинг опустились, она вздохнула, а потом подняла голову и спокойно посмотрела на старика.

— Я никого не убивала.

— Ты сбежала из-под стражи. Этого достаточно. Господи, малышка! Роджера хватит удар, когда он узнает, что его дочь…

— Не хватит, — ледяным голосом отрезала Сара, — он умер три года назад. Сердце.

— Прости, не знал.

В этот момент ожила рация. Я ждал, что старик вызовет кого-нибудь. Но он, к моему и сариному изумлению, этого не сделал. Поблагодарил невидимую собеседницу и отключился. Кстати, документы оказались настоящими: это я с трудом, но все же сумел разобрать из бормотания. Вот уж точно нелепое устройство, как они только понимают друг друга?

Впрочем, задумываться об этом было недосуг. Гораздо больше меня сейчас волновала судьба Хиддинг. Я вдруг осознал, что молюсь про себя, чтобы она смогла выкрутиться. Мысль, что Сару упекут под арест, казалась мне невыносимой. Вот она, «преступная солидарность»!

Я сел рядом с Хиддинг, ткнулся носом в ее скованную наручниками руку. Она слабо улыбнулась, а потом с надеждой подняла глаза на старика.

— Мистер Гамильтон, выслушайте меня, прошу вас.

Он тяжело вздохнул.

— Ты ввязалась в какую-то крупную игру, девочка? — Сара кивнула. — Ты вся в отца! Ему тоже не жилось спокойно на этом свете. Пойдем, здесь мы, как на сцене…

Он зашагал вдоль кустов, свернул на какую-то неприметную аллею, а потом присел на скамейку в тени большого дерева. Сара опустилась рядом, я тоже подошел и положил ей голову на колени. Хиддинг рассеянно погладила меня и заговорила. Старик слушал ее, глядя прямо перед собой, и то и дело качал головой. Голос Хиддинг был спокойным, рассказ — сухим. Только факты, ничего лишнего. Собственно, все это я уже в общих чертах знал, поэтому слушал в пол-уха и внимательно наблюдал за реакцией полицейского. Ему явно не нравилось, то, что он услышал, но мне все же показалось, что он поверил Саре. Его слова подтвердили мою догадку.

— Сара, ты же опытный коп. Как ты могла думать, что они не доберутся до тебя? Удивительно, что ты вообще еще жива!

— Я живучая, — угрюмо буркнула она, получив в ответ сердитый взгляд старика. — Так вы меня отпустите?

Он внимательно посмотрел на Хиддинг, побарабанил пальцами по колену, а потом достал ключ и расстегнул наручники.

— Спасибо.

— Я делаю это только ради памяти Роджера. Однажды он вытащил меня с того света, такое не забывается. Но… Сара, заклинаю тебя, сдайся. Пусть проведут расследование. Уверен, можно найти доказательства твоей невиновности. А если будешь бегать…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже