После этого и Дину есть стало веселее: даже аппетит проснулся. Он жевал, поглядывая на уголок папки Ричарда, и думал, стоит ли рассказать Адаму о том, что внутри. Обо всех этих смертях. Может, это его убедит, что происходит нечто непонятное, а может наоборот, разозлит – что все сговорились и собирают компромат против хорошего человека.

– Эй, я закончил! – воскликнул Адам, вылезая из подвала. – Теперь у тебя снова есть горячая вода. И, Дин, пожалуйста, не стесняйся обращаться, когда нужно починить что-нибудь, хорошо? Мне не сложно, даже приятно.

– Спасибо, Адам. Я не люблю быть должен, тем более что мне нечего предложить взамен.

– Как это нечего? А твоя компания, общение? Это дорогой товар для тех, кто понимает. Как обед, кстати? Я опробовал новый рецепт картофельных котлет, мне интересно.

Адам сел напротив, с улыбкой глядя на Дина.

– О, очень вкусно! И насчет всего остального... спасибо, Адам, твоя дружба большая честь.

– Раз уж ты так неловко себя чувствуешь, могу я попросить взглянуть на библиотеку? – Адам улыбнулся еще шире.

– Конечно, идем.

Они прошли в комнату в сопровождении Бэтмена, несущего в зубах пустую миску.

– Ничего себе, ловко он это придумал, – присвистнул Адам, увидев откидной люк в дне шкафа. – Как только устроил все сам?

– Похоже, дед был изобретательный, – хмыкнул Дин. – Бэтмен, жди здесь.

Они спустились вниз, Дин нащупал выключатель на стене.

– О да! – воскликнул Адам. – Здравствуйте, старые друзья!

– Жаль, я толком не знаю гэльских диалектов, – вздохнул Дин. – Даже Кодекс прочесть не смогу самостоятельно.

– Серьезно, не знаешь? – удивился Адам. – А как же ты справляешься?

– Ну, пока мне хватало английского.

– Слушай, это совсем не дело, Дин. Давай я попрошу дедушку позаниматься с тобой? Он очень хорошо объясняет, все понятно и просто.

– Ну вот, опять, – улыбнулся Дин. – Вы столько делаете для меня, а мне нечем отплатить.

– Это ты просто не представляешь, как для нас всех важно, что ты живешь здесь, в этом доме, и принимаешь обязанности надзорного. Я совсем не готов собирать войско и биться за эти земли, – Адам покачал головой. – Поговорю с дедом, как лучше поступить, а ты пока береги себя, и никому не давай книги отсюда. Многие из них... их не люди делали, понимаешь? И там есть слова, которые не всем можно видеть.

– Да, это я уже понял, – Дин показал на табличку-напоминание от прадеда.

– Отличный способ.

Они поднялись обратно в дом, причем Дин перед выходом старательно повторил запрет на вынос книг.

Адам вскоре ушел, а Дин остался с полной головой мыслей. У него опять появилось странное чувство, что все вокруг него что-то знают, а ему не говорят.

Некоторое время Дин провел за разбором бумаг, хотя все так же мало понимал в них. Оставив это занятие через некоторое время, он обнаружил в электронной почте письмо от мистера Хилла (это не считая нескольких сообщений от Бретта со ссылками на смешные гифки и видео, где он разговаривает с пузырьком шампуня в ванной). Статья была полностью готова и предварительно одобрена редактором; Дину предлагалось посмотреть и, возможно, добавить что-то. Это означало, что скоро нужно будет ехать на ферму Дурифа.

– Ох, Бэтмен, я не уверен, что понимаю, куда я влезаю, – пожаловался Дин.

Щенок завилял задом, явно сообщая, что неплохо бы прогуляться.

– Хорошо, давай сходим. Только плавать ты будешь сам. Я в воду больше не полезу.

Начали сгущаться сумерки. На берегу было пустынно и тихо, только ветер свистел в скалах, бывших когда-то крепостью. Дин осторожно спустился к морю; Бэтмен бежал впереди, то и дело останавливаясь и поджидая его.

Карла внизу не было, и Дин понадеялся, что тому уже лучше, и они с Ири дома. Море беспокойно хватало камни мокрыми руками, поймало и Бэтмена, когда он забежал в прибой. Посмотрев, как щенок играет с волнами, Дин вынужден был признать, что очень глупо было думать, что в море ему что-то грозит. На горизонте что-то затевалось: тучи, похожие на ватные горы, громоздились одна на другой, медленно перемешиваясь и принимая устрашающие формы. Они наползали над морем, занимая все больше места, и Дин заволновался, вспомнив про ураган. Пока Бэтмен радостно плескался в волнах, он загрузил с телефона приложение с погодой и убедился в наличии яркой ленты штормового предупреждения. Судя по всему, буря была серьезной: она значилась и на британском берегу, и на острове Мэн. Дин посмотрел вдаль в надежде разглядеть приближающийся дождь, но увидел только мрачную муть. Включился маяк; его луч пробежался по волнам и ушел бродить в холмы. С ним сразу стало спокойнее. Дин пристроился на камне, положив под себя отстегнутый от куртки капюшон. Прошлая была удобнее и куда теплее – в этой ветер продувал на швах, знобило. Надо бы собраться в город, прикупить новую... и зимние ботинки на местную слякоть. О покупке Марка и утраченного объектива Дин пока даже не думал.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги