Рэмиан продолжал пристально и внимательно смотреть на меня, как будто хотел заглянуть в самую душу. С его губ не сходила улыбка, которая, к слову сказать, ему очень и очень шла.
— А сколько тебе лет? — спросила я, так и не придумав ничего стоящего. Просто очень трудно связно думать, когда вдруг резко и сильно тебя потянуло в сон. Все-таки заклинания Морины начали действовать быстрее, чем я успела допросить Нортона по всем правилам.
— Мне тридцать восемь!
— Большой дяденька, — уже сонно заметила я, сцеживая зевок в кулак.
— Ложись-ка ты спать, Лия, — резонно предложил маг, правильно оценив мое состояние.
— А как же допрос? — спросила я упрямо.
— Допросишь позже, я никуда не денусь.
— Обещаешь? — я из последних сил боролась с накатившей сонливостью. Отчего-то важно было немедленно услышать ответ на этот вопрос. Да что со мной такое?
— Обещаю.
Стребовав с бедного Нортона право на вмешательство в его жизнь, я сдалась и уснула.
Глава 10
Спала я долго, очень долго. Единственным оправданием в таком случае могло быть только мое нахождение на Грани. Мне никогда не нравилось спать подолгу — так можно и всю жизнь проспать, какой тогда в ней смысл? С другой стороны, я совершенно забыла про то, что жизнь взаперти и есть сон, только с открытыми глазами. Пора просыпаться, дорогая.
— Доброе утро! — в палату вошла Морина и сразу же направилась ко мне. — Как ты себя чувствуешь?
— Доброе утро! — вежливо поздоровалась я и тут же начала атаку. — А ты когда меня домой отпустишь?
— Лия, что ты, в самом-то деле! Вот уж капризная ты пациентка, — покачала головой она. — Вот куда ты пойдешь?
— А Керс еще не вернулся? — с надеждой спросила я.
— Не знаю, — отрезала Морина. — Придут его сестры, у них и узнаешь. Домой тебе еще рано. Сейчас тебе обед принесут, поешь и набирайся сил.
— Сейчас уже обед? — моему удивлению не было предела. Понятно, что я должна была под действием заклинаний спать долго, но не до обеда же!
— Ты проспала почти трое суток, — снисходительно ответила моя начальница.
— Ого! — только и смогла выдавить я.
— Вот тебе и ого! Заклинания обновлять будем? Как ты себя чувствуешь?
Я прислушалась к своим ощущениям. Вроде бы ничего не болело, о чем я тут же с радостной улыбкой сообщила Морине и попробовала поканючить у нее выписку домой. Поистине, главная корлинская целительница подобна камню — ни один мускул на ее лице не дрогнул, когда она убийственно вежливым голосом отчитала меня за спешку, предложила погрузить в сон, чтоб мне не замечать хода времени, раз меня это так волнует, выслушала мои робкие оправдания, напомнила, что сейчас принесут обед и мне нужно будет хорошо подкрепиться. Я с тоской слушала все эти правильные вещи и как никогда хорошо понимала всех своих пациентов, которые вот так же рвались домой, несмотря на свое плачевное состояние.
— Кстати, — обернулась ко мне Морина, уже держась за ручку двери, — за все время, что ты спала, я раз сто объясняла твоему знакомому, что твое состояние вполне нормально для человека, вернувшегося из мира мертвых. Ты уж успокой его, когда он придет, а то жалко на мужика смотреть!
— Ты же говорила, что Керс еще не вернулся? — удивленно посмотрела я на нее.
— А с чего ты взяла, что я про Керса?
— А про кого же тогда?
— Ну, про этого столичного мага, который с тобой в патруле был.
— Про Нортона?
— Именно. Он очень даже ничего, — подмигнула мне Морина и, оставив ошарашенную меня в одиночестве, решительным шагом покинула палату.
Времени поразмыслить над словами целительницы у меня почти не было: практически сразу принесли обед, который я с удовольствием и большим аппетитом съела. Вообще я чувствовала себя на удивление легко и хорошо, будто бы не я, а какая-то другая женщина провалялась почти две недели между жизнью и смертью. Залучив в палату знакомую прислужницу, я упросила ее принести из моего кабинета оставленную там, кажется, еще в другой жизни книгу и теперь сидела в кресле перед окном, наслаждаясь приключениями отчаянных героев, умеющих жить и любить. Погрузившись в иной мир, я совершенно не расслышала, как тихонько отворилась дверь.
— Привет, — раздался голос над самым ухом, и от неожиданности я вздрогнула, едва не выронив книгу из рук.
— Привет, — обернулась я и увидела улыбающегося мне Нортона, который держал в руках небольшой сверток.
— Как дела?
— Хорошо, а у тебя?
— Тоже хорошо. Вот пришел тебя попроведовать. Ты не против? — как-то неуверенно спросил он.
— Конечно же, нет! Только я не знаю, куда тебе присесть.
— Ничего, я сейчас из коридора второе кресло принесу, — сказал он и, аккуратно положив на мои колени сверток, держащий в руках, вышел из палаты.
Я с любопытством начала аккуратно разворачивать плотную бумагу и довольно скоро обнаружила внутри этого подарка три небольших спелых апельсина. Эти вкуснейшие фрукты привозили из все той же Индиры и стоили они осенью прилично, так как сейчас был совершенно не сезон для них.
Нортон тем временем вернулся, неся с собой небольшое кресло, и втиснул его рядом с моим.
— Спасибо за апельсины. Как ты узнал, что я их люблю? — полюбопытствовала я.