проходили Гибралтарским проливом, доблестный капитан, раз командуете таким отличным судном? — По долгу службы я неоднократно бывал в итальян¬ ских водах, — ответил Ладлоу, несмотря на столь фа¬ мильярное обращение. Он явно желал удержать периагву как можно дольше возле корабля и решил не заводить ссоры с человеком, доставившим ему неожиданное удо¬ вольствие. — Тогда вы должны знать, что взмаха дамского веера достаточно, чтобы провести корабль через пролив на восток, но необходим сильный левант*, чтобы вывести его обратно. Флаг ее величества длинен, и, когда он свя¬ зывает чистокровного морского волка по рукам и ногам, необходимо все его мастерство, чтобы освободиться от пут. Верно говорится, что, чем лучше моряк, тем меньше у него шансов развязать этот узел. — Если флаг так уж длинен, он может достать даль¬ ше, чем вам бы того хотелось! Но разве смелый волонтер должен опасаться этого? — Боюсь, что койка, на которую я претендую, уже занята, — ответил тот, кривя губы. — А ну, выбери шко¬ ты, приятель; отправимся с богом, и пусть этот флаг раз¬ вевается у нас под ветром, да подальше. Прощайте, доб¬ лестный капитан! Когда у вас появится нужда в отменном морском бродяге и вы будете мечтать о погонях и мокрых парусах, вспомните о том, кто посетил ваше ленивое судно на этой стоянке. Ладлоу кусал губы, краска залила его красивое лицо, но, встретив лукавый взгляд Алиды, он рассмеялся. Тот же, кто столь дерзко и смело бросил вызов такому могу¬ щественному человеку, как командир королевского крей¬ сера в британской колонии, казалось, понимал рискован¬ ность этой ситуации. Периагва сделала крутой поворот и в следующую ми¬ нуту, подхваченная ветром, помчалась к берегу по мелкой волне. В то же мгновение три шлюпки отвалили от борта крейсера. Одна, которой, по всей очевидности, командовал сам капитан, двигалась с достоинством, как и подоба¬ ет судну, на борту которого находится офицер высшего 1 Левант — итальянское название восточного ветра, распро¬ страненное на морях Средиземноморского бассейна, в том числе и на Черном море. 430

ранга, но две другие ревностью бросились в погоню па периагвой. — Если вы не склонны служить королеве, вы посту¬ пили неосмотрительно, друг мой, оскорбив ее офицера прямо под дулами орудий его корабля, — заметил патрон, как только рассеялись последние сомнения относительно намерений моряков с крейсера. — Капитан Ладлоу готов любым путем снять с этой посудины кое-кого из нас. Это видно, как яркую звезду в безоблачную ночь, и, зная долг матроса перед старшими начальниками, я предоставлю ему любой выбор. — И тогда очень скоро вы окажетесь на казенных хлебах, — заключил олдермен. — Казенный хлеб горек, и я отвергаю его... А вот и шлюпка, чей экипаж твердо решил заставить кого-то от¬ ведать харча похуже. Неизвестный моряк умолк, так как положение пе- риагвы становилось критическим. По крайней мере, так казалось не разбирающимся в морском деле пассажирам, невольным свидетелям этого неожиданного поединка. Ко¬ гда периагва приблизилась к острову, ветер задул из про¬ лива, соединявшегося с внешней бухтой, и, для того чтобы достичь обычного места высадки, стало необходимо совер¬ шить два поворота. После первого маневра курс периагвы изменился, и пассажиры увидели, что шлюпка, о которой упоминал незнакомец, может отрезать их от берега и от пристани, к которой они собирались причалить. Не желая утруждать себя преследованием, которое, как хорошо по¬ нимал офицер, командовавший этой шлюпкой, могло ока¬ заться бесполезным, он приказал матросам грести к месту высадки. Вторая шлюпка, которая находилась впереди по курсу периагвы, убрала весла и ожидала ее приближения. Неизвестный моряк не проявил ни малейшего намере¬ ния избежать встречи. Он продолжал стоять у румпеля и так уверенно вел вперед небольшое суденышко, словно не боялся встречи с поджидающей его шлюпкой. Даже если бы всеобщая неприязнь к насильственной вербовке не вызывала симпатий по отношению к нему, смелость и решительность моряка в сочетании с совершенством, с ко¬ торым он управлял судном, заставили всех безропотно покориться тому, кто узурпировал власть над периагвой. — Клыки дьявола! — проворчал хозяин судна. — Если вы отвернете «Молочницу», мы немного потеряем в рас- 431

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже