Джейд и Орла с улыбкой переглянулись. Они сдвинули несколько столиков, миз Хендерс и близнецы принесли посуду. Мистер Хендерс, в честь торжественного дня готовивший ведьмовский суп по старинному семейному рецепту, то и дело подходил к окну и смотрел на площадь.

– Идут! – крикнул он в половине шестого.

– Это хороший или дурной знак, что Мэта провожает только Питер Полькинс, без мастера Гридлока? – задумчиво спросила Джейд, тоже выглянув в окно.

– Что значит «только»? – недоумённо спросила Орла.

Джейд, улыбнувшись, поспешила к двери. Питер вошёл первым.

– Вот и мы! – объявил он.

– Да мы уж видим, – сказала миз Мэллоуз.

Её нехитрое замечание несколько разрядило напряжённую атмосферу, и магазин наполнился весёлым смехом. Но увидев мрачное лицо Мэта, все снова стихли.

– Удушающее проклятие ей в глотку! – выругался он, небрежно бросив куртку на вешалку.

– Мэт! – ужаснулась его мама. – Я тебя не узнаю!

– Если в твоей крови нет генов времени, доктор Смит в этом не виновата, – сказал мистер Хендерс.

– А при чём тут она? – возразил Мэт. – Я о миз Брайс.

– Миз Брайс? – удивлённо переспросила Джейд.

Орла кивнула.

– Я тоже не понимаю. Какое отношение имеет Зельда Брайс к анализам крови?

Питер Полькинс покачал головой.

– Но это же просто, Орла! Она преподаёт магию, а Мэт – снова маг. Теперь угадай, какой срок она ему дала, чтобы наверстать программу пропущенного семестра.

– Это правда, Мэт? – обрадовалась Джейд. – Ты снова наследник времени?

– Да. Доктор Смит говорит, у меня неплохие шансы на восстановление магических способностей. – Мэт обвёл взглядом лица собравшихся и улыбнулся. – Извините. Наверное, мне следовало сказать об этом сразу.

– Ничего! – Миз Мэллоуз шумно поставила на стол кастрюльку с супом мистера Хендерса. – Я тоже сначала подаю посетителям чай из черемши, а уж после говорю, что от него бывает неприятный запах изо рта.

Она подбоченилась и строго посмотрела на юношу, но потом её лицо расплылось в улыбке. Все бросились обнимать Мэта.

– Спасибо, – прошептал он, когда Джейд обвила руками его шею.

– Я так рада, что до сих пор поверить не могу… Ну а сколько же времени тебе дала миз Брайс?

– Неделю, – удручённо ответил Мэт. – Разве можно за семь дней освоить то, чему другие учились полгода?

– Но ты ведь тоже занимался, пока был дома, – улыбнулась Джейд. – Как будто знал, что тебе это ещё понадобится.

Питер Полькинс похлопал Мэта по плечу.

– У тебя всё получится. У этой девушки, – он подмигнул Джейд, – тоже было мало времени, но она справилась. Причём, говорят, настолько хорошо, что миз Брайс после первого же огненного шара отказалась от продолжения экзамена.

– Суп остывает! – напомнила миз Мэллоуз и взмахом половника подозвала всех к столу.

Мистер Хендерс сел рядом с Полькинсом.

– Скажи, Питер, а как дела у Генри? Ты случайно не знаешь?

Джейд прислушалась.

– Конечно, знаю, – ответил молодой преподаватель и улыбнулся Орле, сидевшей по другую сторону от него. – Говорят, он преодолел кризис. Доктор Смит считает это чудом. Но к нему никого не пускают. Так распорядился его дед. Только некая леди Сибилла всё время с ним.

– Вот уж повезло так повезло! – захихикала Орла. – Когда человек борется за жизнь, ему только влюблённой призрачной дамы не хватает!

– Возможно, присутствие духа-защитника действительно полезно для Генри, – предположила Джейд. – В любом случае я очень рада за него. Мастер Гридлок боялся, что он не выкарабкается.

Мистер Хендерс поднял здоровой рукой стакан с водой.

– Это, к сожалению, не снэт, ну да ладно… Выпьем за исцеление Генри и за Мэта, моего сына-мага!

– Моего тоже! – прибавила миз Хендерс.

– И за Питера, – сказала Джейд. – Без тебя и твоих уроков я бы не пережила встречу с Острым Пальцем.

Полькинс кивнул ей с противоположного края стола.

– Талантливая ученица – счастье для учителя.

– За Джейд! Ведь это она вернула в Тайм-Хаус минутную стрелку! – сказал Мэт, с улыбкой глядя на подругу. – Ты понимаешь, что ты у нас героиня?

Она засмеялась. Все подняли стаканы и воскликнули:

– За Джейд!

– Но и за Орлу тоже! Совершить геройский поступок под силу только тому, у кого есть друзья, на которых можно положиться, – заметил Полькинс.

– Ах, Питер, какие чудесные слова! – растроганно произнесла Орла и поцеловала его в щёку. – Спасибо!

Полькинс покраснел, как рак.

– Не за что. Это же правда, – сказал он тихо и нежно.

Джейд с улыбкой посмотрела на подругу, подумав: «Я знала!»

– А как дела у остальных пострадавших? – поинтересовался мистер Хендерс, обратившись к Питеру, который не сводил счастливых глаз с Орлы.

– Это мы можем спросить у них самих, – заметила миз Хендерс. – Вон идёт Эдмонд Дарви. По-моему, он выглядит неплохо.

Джейд обернулась. Её старый друг вошёл, аккуратно повесил пальто и шляпу, а зонт, как всегда, оставил при себе. Его голова по-прежнему оставалась перевязана.

– Добрый вечер, господа! – сказал он.

– Эдмонд! Пожалуйста, садись! – воскликнула миз Хендерс, подставляя к столу ещё один стул.

Джейд подвинулась в сторону, чтобы освободить место для мистера Дарви.

– Как себя чувствуете? – приветливо спросила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранители времени

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже