– Мастер Гридлок уже говорил нам об этом на лекциях по истории, – сказал Мэт. – Насколько я понял, целью раскопок было не яйцо, а нечто другое, верно? Один из свидетелей утверждал, что тогда из земли восстали демоны.

Мистер Дарви с улыбкой кивнул.

– Да, Рэмзи привлекало всё сверхъестественное, мистическое. Так или иначе, он был придворным часовым мастером английского королевского дома. Достав из гробницы серебряное яйцо, он не понял, что это такое. Вместе со своими подмастерьями Рэмзи изготовил из драгоценной находки часовой механизм, точнее, три стрелки для роскошных дворцовых часов.

– Это были часы наследников времени? – догадалась Джейд.

– Именно, – кивнул Дарви. – Как только мастер и его помощники приладили стрелки к циферблату, они заметили нечто ужасное.

– Ой, я, кажется, поняла! Когда часы останавливались, останавливалось и само время! – выразительно воскликнула Орла.

– Совершенно верно. Часовщики, разумеется, очень испугались, убрали своё загадочное изделие подальше от чужих глаз и стали регулярно заводить механизм.

– Окей, – медленно произнёс Мэт. – Значит, виной всему глупая ошибка?

– К сожалению, да, – вздохнул мистер Дарви. – Но Рэмзи и его подмастерьев ожидали и другие, ещё боˊльшие сюрпризы. Пока они плавили мировое яйцо и выковывали из получившегося материала стрелки, они сами изменились. Предположительно, от вдыхания паров…

– Вы имеете в виду, – догадалась Джейд, – что они подверглись генетической модификации? И стали наследниками времени?

– Да, примерно так, – подтвердил мистер Дарви, и его глаза заблестели. – Во всяком случае, эти трое сохраняли способность действовать, когда остальные люди замирали.

– Но остаётся вопрос: почему стрелки исчезли из Тайм-Хауса и зачем все эти люди, – Джейд обвела зал задумчивым взглядом, – ищут их?

Ответ мистера Дарви удивил ребят:

– Это я вам и без книг объясню.

Поставив том на полку, он жестом предложил друзьям идти следом. Протиснувшись сквозь ряды столов, они оказались возле больших часов, наподобие вокзальных, расположенных между двумя лестницами. Мистер Дарви дотронулся кончиком зонта до циферблата.

– Пока магические стрелки были на месте, наследники могли предотвращать остановки времени. – Он убрал зонт, задерживавший секундную стрелку, и та двинулась дальше. – Они не позволяли теневой расселине раскрываться и выпускать демонов из преисподней.

– Ой, они просто ужасные – эти собаки и прочие монстры! – Орла поёжилась. – Вчера я читала о них в книге «Между жизнью и смертью». Всю ночь потом снились кошмары.

– Да уж, это не самое подходящее чтение на сон грядущий, – заметил мистер Дарви и продолжил: – После того как стрелки исчезли, то есть были похищены, наследники перестали контролировать остановки времени.

– Но я не понимаю, как кому-то могло прийти в голову украсть вещь, от которой зависят жизни стольких людей? – сказал Мэт. – Осознав последствия своего поступка, этот человек должен был бы вернуть стрелки на место…

– Вот именно! – воскликнула Джейд, и на них со всех сторон зашикали.

Мистер Дарви наклонился. Ребята подошли к нему поближе, потому что теперь он заговорил совсем тихо:

– Не все любят и оберегают жизнь. Некоторые люди ищут смерти и разрушения. Может быть, стрелки как раз для того и украли, чтобы теневая расселина оставалась открытой? – произнёс мистер Дарви и многозначительно посмотрел на своих юных друзей.

– Вы думаете, это сделал Кронос с приспешниками? – прошептала Джейд.

Библиотекарь кивнул.

– Определённо. Но это вовсе не означает, что стрелки до сих пор у них. Однажды прошёл слух, что твои родители напали на след одной из стрелок. Тогда произошло несчастье, и Шарлотта с Эваном унесли добытое знание с собой в могилу, – сказал он и посмотрел на Джейд с состраданием.

– Последний вопрос, мистер Дарви… – произнесла Орла.

– Да уж, заканчивайте, пожалуйста, – вмешалась начальница библиотеки. – Нужно рассортировать возвращённые книги, коллега.

– Уже иду, Софера, – сказал мистер Дарви и посмотрел на Орлу. – Какой у тебя вопрос?

– Можно ли использовать стрелки как-то иначе, не для часов?

– Ну разумеется! Интересно, чем занимаются нынешние новиции на уроках истории? – нетерпеливо прошипела Софера Фогг, по-прежнему стоя за спиной мистера Дарви.

Тот незаметно подмигнул ребятам.

– Каждая из трёх стрелок может служить умножителем силы. По крайней мере, для тех наследников, которые генетически с ней связаны.

– Значит, – продолжила рассуждать Джейд, – если нужная стрелка будет возвращена, это может спасти Од… э… ного человека, который потерял свои силы? Они к нему вернутся?

– Полагаю, да.

– Полагаю, да, – насмешливо повторила Софера Фогг, оттеснив коллегу в сторону. – Естественно! Умножитель силы – он и есть умножитель силы! А теперь ступайте. Вы и так слишком долго отвлекали мистера Дарви.

– Да-да, мне пора возвращаться к работе, – сказал библиотекарь, ещё раз подмигнув ребятам.

Они торопливо попрощались с ним и, поднявшись на площадь, прислонились к кованой решётке. Из «Воющего пса» доносился гул голосов. Накрапывал дождь.

– Значит, нам нужна часовая стрелка, – сказал Мэт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранители времени

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже