– Я как раз тебя искал.

За спиной Мэвис появился высокий юноша в черных свободных брюках и укороченной куртке. Волосы, кажется, были заплетены в косички, а те – собраны в высокий хвост. Мэвис его не знала, но почему-то ей стало спокойнее. А вот дядя Лиям ссутулился, вжимая голову в плечи. Впервые со дня знакомства его глаза стали какими-то недобрыми, даже жуткими.

– Как ты меня нашел? – спросил он.

– Ну, ты же несколько дней тут готовил подарок, – последнее слово незнакомец выделил пальцами в кавычки.

Он приближался. Мэвис, стоявшая между ними, в недоумении крутила головой туда-сюда. Наконец незнакомец подошел и мягко положил широкую ладонь ей на макушку, слегка потрепав распущенные волосы. Затем он, немного наклонившись и взяв ее за плечо, улыбнулся и прошептал:

– Давай отойдем. Дяде Лияму нужно поговорить по работе.

– Что? – кажется, для самого дяди Лияма это было не меньшей новостью, чем для Мэвис.

Незнакомец не дал ей ответить, просто взял за руку и медленно, не оглядываясь, направился в глубь помещения, в густую темноту, откуда вышел.

* * *

Лиям оттолкнулся от стены, вытащил из кармана толстовки нож и оглянулся. Вероятно, он уже все понял. И эти его попытки защититься выглядели смешно. Курта поражало то, как отчаянно держатся за жизнь подобные отбросы; цепляются так, словно от них есть какая-то польза, которую они не успели проявить.

Курт вынырнул из мрака в углу. Нож из собственной крови он сделал заранее. Теперь он лишь бесшумно подскочил к Лияму, вдавил его в стену, зажал рот рукой и вонзил лезвие в сердце. Лиям только и успел взвизгнуть ему в ладонь, прежде чем обмякнуть и сползти на пол.

Вот и все. Одной проблемой меньше.

Курт запрокинул голову к потолку, чувствуя, как сердце медленно высвобождается из железных тисков тревоги. Затем он оттащил тело к станкам и накрыл пленкой. Люди Хантера разберутся, куда его деть. Главное, чтобы труп не увидела Мэвис.

Курт спрятал нож в поясную сумку, чтобы растворить его позже и не оставлять на месте убийства следы крови. Хантер и Мэвис должны были выйти из здания через вторую дверь, в другом конце помещения.

Они ждали его снаружи.

– Курт! – окликнула его Мэвис. Благо она больше не выглядела такой растерянной и напуганной, как наедине с Лиямом. – А что ты тут делаешь?

Хантер сразу отступил на несколько шагов, оставляя их наедине. Курт подошёл к Мэвис, сел на корточки и сказал речь, отрепетированную накануне:

– Понимаешь, Лияму стало плохо. Ему пришлось уехать. Он просил отвезти тебя домой к маме.

Мэвис потупила взгляд и похлопала глазами. Выражение ее лица, казалось, застыло на несколько секунд.

– Он так сказал?

– Да.

– Но я не помню, где мой дом.

– Не волнуйся по этому поводу. Пока что мы отвезем тебя в одно хорошее место. Там тебе помогут его найти.

– Значит, я поеду домой? – ее губы дрогнули в вымученной улыбке. Трудно было понять, рада она этому или нет. – Я увижу маму?

– Пока нет. Нужно время, чтобы ее найти.

– А этот парень тоже с нами поедет? – Мэвис указала пальцем на Хантера, стоявшего спиной в десяти шагах от них.

– Нет, но мне нужно будет с ним поговорить, прежде чем мы уедем, хорошо?

Втроем они вышли к дороге. Курт посадил Мэвис в машину на заднее сиденье, пристегнул ремнем безопасности, протянул ее рюкзачок и ласково попросил подождать. Девочка только кивнула, высыпала содержимое рюкзака на сиденье и взялась за телефон.

Хантер упорно держался в стороне, смотрел куда угодно, только не на них. Может, он и бросил пару случайных взглядов, но Курт все равно не мог отделаться от чувства, что его избегают.

– Ты планировал это с самого начала? – он старался говорить непринужденно, но Хантер все равно почти незаметно поджал губы. – Ты с самого начала не собирался отдавать ее Лияму на растерзание?..

– Он потерял для меня ценность сразу после теракта на пароме, – отрезал Хантер с безучастным видом. – После могли начаться проблемы. Не было смысла держать его дальше.

Другого ответа Курт не ждал. Он видел новости о втором теракте, слышал о жертвах и некоем уродливом существе, которое потопило паром. Курту такие методы совсем не нравились, его уверенность в непоколебимости и жесткости Хантера только возросла. И все же сейчас он был рад увидеть и его добрую сторону.

<p>Глава 27</p>

Тени как никогда хотелось побыть наедине с собой. К счастью, зал, где они с ребятами некогда собирались, чтобы познакомиться поближе, пустовал. Отличное убежище. Может, получится отдохнуть.

Он включил светильник, чей рассеянный свет едва касался стола с диванчиком, и сел в одно из кресел с кружкой свежесваренного крепкого кофе. Пара обжигающих горло глотков – и вот ум уже заметно яснее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альтернат

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже