Рикар вынул изо рта сигару и подошел к большому окну, выходящему на улицу.
— Я запрещаю вам приходить сюда, мистер Хюнтер. Остальные деньги вы получите, где вам будет угодно.
— Превосходно. Я позвоню вам завтра. Я могу дать свой адрес, если пожелаете…
Вошла миссис Дэйн с пачкой банкнот. Клив поднялся.
Рикар взял у нее деньги и протянул их Кливу.
— Не стоит, мистер Хюнтер!
Клив улыбнулся.
— Я хотел дать вам доказательство своей добропорядочности. Но если вы не хотите…
Он намеревался дать ему адрес Рэнделлов, чтобы насолить Норме.
— Вы, определенно, не Хюнтер, поэтому в любом случае о добропорядочности не может быть и речи. До свидания.
Клив разложил деньги по карманам своего пальто и, не говоря ни слова, направился к двери. Потом обернулся:
— Вы считаете себя очень умным, мистер Рикар! Вы не отдадите мне остальные деньги, пока не узнаете, кто я и где живу. Боитесь, что я приду просить еще? Успокойтесь, я этого не сделаю, это было бы слишком рискованно! Я оказал вам услугу, которая стоила вам не так уж и дорого… Надеюсь завтра получить от вас пятьсот фунтов, в противном случае мне придется побеседовать с инспектором Маршаллом. Какая удача для него, не правда ли? Но не для вас, отнюдь нет!
Когда дверь за Кливом закрылась, Рикар вызвал по внутреннему телефону мистера Парсона, частного детектива банка.
Низкий баритон ответил через несколько секунд.
— Я вас слушаю, сэр!
— Парсон, один человек должен сейчас выйти из банка. Высокий, лет тридцати пяти, элегантный. Следуйте за ним. Постарайтесь узнать, куда он направляется, поняли? Быстро! Он сейчас должен быть на первом этаже…
— Хорошо, сэр.
Рикар положил трубку, взял в рот сигару и расположился в кресле у камина. Мистер Хюнтер его больше не интересовал.
Глава восьмая
Не найдя Клива Хэлфорда ни дома, ни в кафе «Кэтс Китчен», Маршалл отправился к Артуру Пакстону на Строк-стрит. Он не был удовлетворен алиби Артура, и не понимал, зачем тот пытается навести полицию на ложный след. Разве что, защищая брата.
Постройки в стиле Адамса тесно лепились по обе стороны узкой улицы. Маршалл позвонил у дома номер 231 и стал ждать. Действуя методом исключения, он надеялся убедиться, что Артур Пакстон вне подозрения.
Дверь открыла молодая женщина в зеленом шерстяном пуловере и твидовой юбке. Большие серые глаза на ее простодушном лице располагали к доверию.
— Мистер Артур Пакстон здесь живет?
— Да, но днем он никогда не бывает дома. Если хотите, оставьте записку, я ему передам.
— Спасибо, но в данный момент он мне не нужен. Я офицер полиции…
Маршалл показал свое удостоверение, молодая женщина посерьезнела.
— Я хотел бы только побеседовать с владельцем дома или консьержкой, если это возможно.
— Я и есть консьержка. Входите, прошу вас!
Она провела его в просторную комнату на первом этаже, скудно меблированную, и предложила сесть.
— Что вы хотите знать? — спросила она спокойно.
— Могу я узнать ваше имя?
— Да. Миссис Говард. Я вдова и живу здесь с маленьким сыном. Сам владелец дома, мистер Бакстер, здесь не проживает.
— Благодарю вас, миссис Говард. Вы не могли бы мне сказать, в котором часу мистер Пакстон вернулся домой в воскресенье вечером?
Молодая женщина сдвинула брови и, подумав, покачала головой.
— Не знаю, сэр. Может быть, Эльзи в курсе!
Миссис Говард позвонила и через несколько секунд вошла молодая симпатичная горничная, тщательно одетая и причесанная. Она тоже подумала, потом кивнула:
— Было поздно, это все, что я знаю. Он мне сказал, когда я на следующее утро принесла ему завтрак, что после вчерашней вечеринки у него ангина. Тогда я принесла ему аспирин и черный кофе…
Миссис Говард вмешалась:
— В понедельник он, как всегда, платил за квартиру. Я заметила, что он очень бледный, но не придала этому значения.
— Могу я пройти в его квартиру?
Она, казалось, смутилась.
— Я не знаю…
— Расследуется дело об убийстве, миссис Говард. Я мог бы запастись ордером на обыск, но…
Она приглушенно вскрикнула.
— О, речь идет о женщине, про которую пишут в газетах? Мистер Пакстон ее знал?
— Да. В воскресенье вечером он у нее ужинал. Она была убита в половине второго ночи. Мы, естественно, проверяем всех приглашенных на этот ужин.
Эльзи и миссис Говард испуганно переглянулись.
Молодая женщина решилась:
— Следуйте за мной, инспектор.
Однокомнатная квартира Артура Пакстона располагалась на втором этаже по фасаду здания. Простая, но удобная, она была меблирована диваном, письменным, столом, большим креслом и кофейным столиком. Сундук, занимающий целую стену, и раковина, скрытая деревянной обшивкой, завершали ее убранство. Без телефона, без личных вещей, не считая нескольких книг, без фотографий и безделушек, квартира походила, скорее, на номер в отеле — чистая, прибранная, безликая.
Под неодобрительным взглядом миссис Говард, инспектор осмотрел квартиру. Улыбнувшись, он ее успокоил:
— Ничего не поделаешь! Издержки профессии…
Последний ящик сундука был полон рубашек, нижнего белья и носков. В стенном шкафу — четыре костюма и смокинг.
— Здесь вся одежда мистера Пакстона?