– Можно, но только если она не сожрёт наших горбаток, – ответила миз Хендерс, выкладывая печенье на тарелку. Щипцами для выпечки она указала на стену, где сидели похожие на сверчков насекомые с бубенчиками на рожках.
– Не должна, – задумчиво ответил Питер Полькинс. – Она совсем недавно поела.
– Дай её мне! – потребовала Мэйвен, но сестра её оттолкнула.
– Нет, мне!
– Это, кажется, Гезина? – спросила Джейд, протягивая руку.
Питер посадил зверька ей на ладонь.
– Да, мастер Гридлок доверил её мне. Он решил, что для этой поездки нам нужно очень надёжное животное-предсказатель. Ведь, как известно, наследникам времени небезопасно пользоваться такими транспортными средствами.
Арчер Свитч с улыбкой откинулся на спинку кресла.
– Перестань, Питер! Просто признай: ты отлично разбираешься в магии и в истории нашего сообщества, но не в ретроавтомобилях.
Мистер Хендерс, помогавший жене накрывать на стол, с любопытством спросил:
– А кстати, откуда у вас эта машина?
– От матери, – ответил Арчер Свитч, потирая огромные руки. – Она, видите ли, не была одной из нас. Ген времени достался мне от отца. А от мамы – слабость к технике.
Джейд заметила, что мистер Хендерс и Питер Полькинс с улыбкой переглянулись.
– Ну а теперь расскажите же нам наконец, почему вы появились здесь так неожиданно, – сказала миз Хендерс, подавая Арчеру Свитчу чай.
– К сожалению, у нас не было возможности предупредить вас о своём приезде, – ответил Питер Полькинс. – Вы же наверняка слышали…
– Что слышали? – встрепенулась Джейд и посадила Гезину на ковёр перед камином.
Близнецы тут же схватили мышку и стали с ней играть.
– То есть вам никто ничего не сообщил? – удивился Питер Полькинс, заметив, что старшие Хендерсы тоже не понимают, о чём речь.
Он прищурился и посмотрел на Арчера Свитча, который принялся рыться в карманах.
– Да в чём же дело? Ради всего святого! – воскликнула хозяйка, потеряв терпение.
– Вот в чём.
Арчер Свитч протянул ей спецвыпуск «Тайм-Кетчера», извлечённый из внутреннего кармана куртки. Миз Хендерс расправила листок на столе. Мистер Хендерс и Джейд увидели на нём фотографию директрисы библиотеки, расположенной на Рынке часовщиков. «Софера Фогг сообщает о нападении злоумышленников на архив Книг времени – секретный отдел хранилища, открытый лишь для узкого круга лиц. Как взломщики туда проникли, миновав гальюнную фигуру питона, и что они там искали, неизвестно», – вслух прочла миз Хендерс.
– А мистер Дарви? Он не пострадал? – испугалась Джейд.
Арчер Свитч успокаивающе поднял руки.
– С ним всё в порядке. В то время он был в «Воющем псе», играл в бинго.
Облегчённо вздохнув, миз Хендерс продолжила читать: «Мастер Гридлок отреагировал на случившееся, усилив охрану архива двумя дополнительными гальюнными фигурами. Наши вопросы о том, что за ценности содержатся в засекреченном отделе, остались без ответа». Миз Хендерс озадаченно подняла глаза.
– Новость, конечно, тревожная. Но какое отношение она имеет к нам?
Арчер Свитч отхлебнул из чашки и мрачно произнёс:
– Мастер Гридлок считает, что рыцари времени ищут третью стрелку. Вероятно, они планируют напасть и на Джейд. Вот мы и приехали по его поручению, чтобы предупредить её об опасности. Ведь две другие стрелки нашла именно она…
– Как давно вы знаете о том, что случилось в библиотеке? Почему не сообщили нам сразу же? – гневно воскликнул мистер Хендерс.
Жена положила руку ему на плечо, как бы прося его не горячиться.
– В самом деле, – сказала она, – приехать без предупреждения было довольно неосмотрительно. Ещё несколько часов – и вы бы нас не застали. Мы плывём в Гринвич на «Вечно спящем».
– Боюсь, вам придётся поменять планы, – ответил Арчер Свитч, посмотрев на стоящие перед прилавком собранные сумки.
Он снял шлем и встряхнул длинными волосами, которые росли вокруг отполированной лысины.
– Мы не едем в Гринвич? – удивлённо спросила Джейд. – А как же занятия?
– С ума сойти, мистер Свитч! – воскликнул Мэт с порога, широко улыбаясь. – «Бристоль-410»! Год производства, наверное, шестьдесят девятый!
– Шестьдесят восьмой, – пробормотал хозяин машины, рассеянно забирая ключи.
– Что-то случилось? – встревожился Мэт. – Если вы из-за фары…
– Мы не плывём на «Вечно спящем», – прервала его Джейд.
Мэт широко раскрыл глаза.
– То есть как не плывём? Кто это сказал?
– Мы сказали, – ответил Питер Полькинс и оглядел помещение. – Здесь нет посторонних?
Мистер Хендерс помотал головой.
– Нет. Сегодня мы закрылись раньше обычного, потому что собирались в Гринвич.
– Теперь план такой. – Арчер Свитч наклонился к Джейд и прошептал: – Ты едешь со мной.
– С вами? На машине? – испугалась Джейд. – Но зачем? Из-за того что рыцари времени хотят на меня напасть? Так это не новость. Я не боюсь. К тому же я не одна.
– Сейчас твоё положение серьёзно, как никогда, Джейд, – сказал Питер Полькинс. – Есть основания предполагать, что сам Кронос вышел из преисподней.
Арчер Свитч пристально посмотрел на девушку.
– Теперь ты понимаешь? За тобой по пятам ходит уже не просто один из рыцарей времени, а их повелитель.
Джейд сглотнула.
– Откуда вам это известно?