– Давай скорее, мы тебя прикроем, – сказал её спаситель, и в этот момент преследователи вошли в паб.

Подбежав к телефонной будке, девушка открыла дверцу, висевшую на одной верхней петле. Харпер просунула холодную ручку под левый локоть подруги.

– Сконцентрируйся и держись крепче! – сказала Джейд и, сосредоточившись на мыслях о доме, чуть слышно пробормотала: – «Чёрный лебедь», – после чего вошла в кабину.

За спиной беглянок уже ломались стулья и разбивались стаканы. Мимо будки пролетел огненный шар.

– А-а-а! – простонала Харпер, и её ручонка задрожала.

Прежде чем унестись прочь в потоке времени, Джейд услышала крик Зельды Брайс:

– Мы её упустили!

<p>Пророчество</p>

В вестибюле «Чёрного лебедя» было темно, горел только камин. К удивлению Джейд, её прибытие не вызвало переполоха. Пошатываясь после долгого прыжка, она вышла из кабины.

– Ну наконец-то, – прошептал кто-то.

Джейд выпустила Харпер, закрыла дверцу будки и осмотрелась. В кресле у огня сидела Люси.

– Что ты здесь делаешь?

– Тебя жду и уже очень давно. – Девочка внимательно оглядела Джейд. – Перед тем как Эллиот Бейкер всё запер, я приоткрыла дверь кабины и с тех пор наблюдаю за временны́м окном.

– Откуда ты знала, что я вернусь именно таким способом? – удивлённо спросила Джейд и села во второе кресло.

Девочка пожала плечами.

– Вариантов у тебя было немного. Я ужасно нервничала всё это время. С тех пор как пробралась в дедушкину комнату и спрятала сообщение, в котором говорилось, что ты воспользовалась паролем.

– К сожалению, этой предосторожности оказалось недостаточно, – вздохнула Джейд. – Мистер Мабу меня всё равно поймал. А у тебя были проблемы?

– Пока нет, дедушка ничего не заметил. Но в ближайшее время мне лучше отсюда не высовываться. Мистер Мабу наверняка расскажет ему о твоём визите в наш дом. Кстати, труднее всего оказалось утихомирить Орлу, чтобы она не подняла тревогу. Она, естественно, догадалась, что ты совершила прыжок. – Люси встала и направилась к лестнице. – Сейчас она сидит у себя в комнате у окна и наблюдает за кабинами на Рынке часовщиков.

– Тогда скорее наверх, – сказала Харпер, пролетев мимо Люси, и громко зевнула. – Я до-о-о смерти устала!

– Хи-хи! А я думала, главный юморист тут маршал, – донеслось из маленькой женской гальюнной фигуры.

* * *

Две девушки и призрак тихо поднялись в свою гостиную. Увидев Джейд живой и невредимой, Орла не смогла сдержать чувств: обида боролась в ней с любопытством и радостным облегчением.

– Где ты была? Какое счастье, что ты вернулась! Ты хоть понимаешь, как я за тебя переживала? Временны́е прыжки сейчас вообще-то запрещены! Да я чуть со страху не умерла! Могла бы взять меня с собой!

Джейд вполголоса рассказала подруге о том, что случилось в Лорн-Хаусе, в подземных лабиринтах Эдинбурга и на пути в Лит.

– И всё это напрасно, – печально заключила она. – Семиглазый кубок по-прежнему у рыцарей времени.

– Кубок-то да, – пробормотала Харпер, дремавшая, свернувшись калачиком на тёплой каминной полке. – А пророчества – нет.

Джейд недоумённо посмотрела на призрачную девочку.

– Что ты имеешь в виду?

Харпер села, протёрла сонные глаза и вывернула кармашки призрачного платьица. Под потолок вылетели три белых журавлика и, тихо хлопая дымными крыльями, принялись кружить над головами.

– Какая красота! – ахнула Люси.

Джейд была поражена.

– Поверить не могу! Ты их поймала и всё это время ничего не говорила мне?

Харпер слетела с каминной полки и устремилась наверх, в спальню.

– С нами столько всего произошло! Вот я и забыла с перепугу. Всем спокойной ночи!

После этих слов эльфоподобное существо скрылось из виду, пройдя сквозь стену.

– А какое отношение журавлики имеют к пророчеству? – заинтересованно спросила Орла.

– Я и сама толком не знаю, – задумчиво произнесла Джейд. – Они поднялись из Семиглазого кубка, и мадам Пруш сказала, что они и есть пророчество. Дескать, нужно их поймать. Больше я ничего разобрать не успела, пришлось бежать. Наверняка эти птички – хранители какого-то тайного послания.

– Надо его расшифровать, – сказала Люси. – Можно попробовать использовать заклинание, ведьмовскую доску или выкуривание.

– Завтра утром я зайду в магазин Кингсли. Думаю, там найдётся что-нибудь для истолкования таких пророчеств. Книга, например.

Орла встрепенулась.

– Только ни в коем случае ничего не рассказывай миз Кингсли. Пойми меня правильно: я ей доверяю. Но если Суд времени узнает о твоём вчерашнем приключении, тебя будут охранять круглосуточно.

– Я тоже этого опасаюсь. Лучше мы сами во всём разберёмся, – сказала Джейд и встала.

Все разошлись по комнатам, но она не могла уснуть. То и дело Джейд выходила из своей спальни на балкончик, чтобы проверить, на месте ли журавлики.

* * *

В субботу утром воздух звенел от мороза, хотя солнце светило ослепительно ярко. Крыши домов на Рынке часовщиков казались политыми глазурью. Караульные, стоявшие у кабин, утеплялись, как могли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранители времени

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже