— Но когда он вышел, она еще была на месте, — возразил Невилл, выискивая директора на карте. — Смотри, вот он… спускается куда-то вниз…

— Идем! — Анна подхватила карту и вскочила на ноги.

— Погоди, куда? — насторожился Невилл.

— Посмотрим, куда он собирается! Теперь я точно уверена, что он как-то связан с тем, что происходит с Герм!

— А если он нас увидит?

— Не увидит, Нев, пошли!

И она, наспех сложив пергамент, выбежала из комнаты.

***

— Не понимаю, куда он идет? — прошептал Невилл несколько минут спустя, прячась вместе с Анной за очередным поворотом коридора.

— Куда-то вниз, — напряженно отозвалась та, внимательно следя за картой. — Там спуск в такие же подземелья, как те, где живут слизеринцы.

— Да, но там ничего нет! Мы же как-то были там, еще на первом курсе, помнишь? Там один-единственный коридор, который заканчивается тупиком!

— Гостиная Слизерина тоже замаскирована под стену, — возразила Анна. — Может, и тут есть какой-то проход, просто мы не знаем, как он открывается?

А директор, между тем, неторопливо спустился по лестнице и скрылся за углом. Анна, быстро взглянув на Невилла и жестом показав ему оставаться на месте, бесшумно скользнула следом и заглянула за поворот, чувствуя, как сердце бешено колотится где-то в горле.

Расширившимися от удивления глазами она наблюдала, как Дамблдор касается палочкой нескольких кирпичей на стене и те, слабо засветившись, исчезают вместе со значительной частью стены. Однако после того, как директор вошел в образовавшийся проход, все снова стало, как прежде.

— С ума сошла?! — зашипел где-то над ухом подбежавший Невилл. А затем, тоже выглянув за угол, удивленно поднял брови. — А куда он делся?

— Он вошел в проход, — Анна медленно подошла к глухой стене и провела ладонью по камням. — Постучал палочкой, и здесь открылся ход, как в Косой аллее…

Невилл шумно выдохнул.

— Так… ладно… теперь мы знаем, что здесь есть ход. И что Дамблдору там что-то нужно. Но какое отношение все это имеет к Гермионе?

— Прямое! — Анна выхватила у него из рук карту. — Смотри, здесь нет того, что за этой стеной! По плану — здесь тупик! А значит, если Гермиону забрали туда… — она посмотрела на стену, — то мы ее не увидим…

— Забрали? Ты хочешь сказать…

— Кто может свободно аппарировать внутри замка? — Анна перевела на него взгляд. — Кто подчиняется директору и выполняет все его приказы?

— Домовики? — недоверчиво прошептал Невилл.

— Мы сами видели, как один из них без проблем перенес ее в больничное крыло. Так что мешало ему же перенести ее в любое другое место?

— И домовики не отображаются на карте, — Невилл растерянно потряс головой. — Но зачем это все Дамблдору? Что он собирается с ней сделать?

Ребята испуганно посмотрели друг на друга, и в этот момент со стороны лестницы неожиданно раздались чьи-то шаги.

Невилл дернулся всем телом, ощутив, как сердце рухнуло в пятки, а Анна молниеносным движением свернула карту и сунула в карман, даже не успев посмотреть, кто спускается по ступеням. А в следующий момент из-за поворота показалась высокая фигура в темной мантии и неизменном тюрбане.

— Вы? — профессор Квиррелл замер, будто налетев на невидимую стену. — Что вы здесь делаете?!

— М-мы… — Невилл беспомощно глянул на Анну. — Мы тут…

А Квиррелл неожиданно побледнел, посмотрев на стену за их спинами, а затем снова впился взглядом в ребят.

— Вы что… вы ходили туда? — внезапно севшим голосом прошептал он.

— Куда? — Анна попыталась изобразить удивление. — Мы тут просто…

Но Квиррелл, казалось, уже не слушал ее. В несколько быстрых шагов оказавшись рядом с ними, он буквально схватил их за шкирки и потащил к лестнице.

— Идиоты малолетние! Вы не представляете, куда вы лезете! — прошипел он сквозь зубы, вытащив их наверх. — Живо за мной!

Растерянные и напуганные ребята послушно пошли за профессором и уже через несколько минут оказались в его захламленном, пропахшем чесноком кабинете.

Не говоря ни слова, Квиррелл несколькими резкими движениями бросил на дверь какие-то чары и повернулся к детям.

— Какого дьявола вас понесло в ту часть замка? Что вы там потеряли? — спросил он со странной смесью страха и раздражения.

— Гермиону! — неожиданно выпалил Невилл, у которого от стресса начали сдавать нервы.

Квиррелл замер.

— Что? — недоверчиво переспросил он.

— Мы решили навестить ее в больничном крыле перед сном, — дрожащим голосом пояснила Анна. — Пробрались туда, а потом услышали, что кто-то идет, и спрятались, ведь уже был отбой… И мы увидели профессора Дамблдора… Он говорил о чем-то с мадам Помфри, а потом ушел… И сразу после этого появился домовик и куда-то забрал Гермиону…

— Мы подумали, что это как-то связано, — убито добавил Невилл. — И решили проследить за ним…

— И что вы видели? — напряженно спросил Квиррелл.

— Мы видели, как профессор Дамблдор открыл проход в той стене, — почти шепотом сказала Анна. — А потом проход закрылся, и… Это все, честное слово! — у нее в глазах заблестели слезы.

Несколько мгновений Квиррелл молча смотрел на них, а потом прикрыл глаза и длинно выдохнул.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги