Здесь rain никакой не безличный, а обычный лексический глагол. В русском языке нет слова «дождить», но в английском языке существительное и лексический глагол часто выражаются одним словом. Можно сравнить с русским «пурга» – «пуржит». В русском языке это условное «пуржит» не требует субъекта, можно не говорить «Это пуржит». А английский устроен так, что субъект должен быть упомянут, поэтому они говорят It rain, It is raining, It was raining и так далее – в зависимости от того, когда происходило действие.
Так же они говорят о том, что идёт снег.
It snows – Это снежит
It will snow – Это собирается (хочет) снежить.
В том, что глагол rain не безличный, как утверждают отечественные авторы, можно убедиться очень просто, обратившись к соответствующей статье Оксфордского толкового словаря, где, в качестве иллюстрации приведены примеры использования этого глагола в литературе.
«the low sky raining over the tower’d Camelot»
«Farther away, they could see a low patch of clouds in the sky that was raining.»
«I kept staring up, my head bent back and stared as the smoky gray clouds rained on me.»
«It was an overcast day, the light of the gray clouds that smothered the sky and threatened to rain.»
«The skies thundered and rained, and its color was a combination of what seemed to be every color known to man.
«I have an image of my house with a small cloud continuously raining over it like the house where the Munster’s lived.»
В этих предложениях, как видим, дождить могут и небо, и облака.
В этом контексте – когда It используют для обозначения погодных явлений – в оригинальной английской лингвистике даже существует специальный термин – weather it.
В целом, конечно, самое лучшее, что можно сделать в случае с dummy It – это как можно дальше отойти от аналогий с русским языком. Этих аналогий нет, поэтому надо просто понять «и простить», что в русском языке нет ничего подобного, перестать «притягивать за уши» что-то из русского языка и начать привыкать говорить, как они.
Итак, они используют dummy It, когда хотят:
– сказать о времени или дате:
It’s nearly two o’clock./ Это есть около двух часов
It’s my birthday./ Это есть мой день рождения
– сказать о погоде:
It’s raining/ Это есть дождящее
It was a lovely day/ Это был прекрасный день
It was getting cold./ Это стало холодным
– высказать мнение о месте:
It’s very cold in here./ Это есть очень холодно здесь.
It will be nice when we get home./ Это будет очень хорошо, когда мы попадём домой.
It’s very comfortable in my new apartment./ Это есть очень уютно в моей новой квартире
– высказать мнение о происходящем или о каком-то явлении:
It’s a long way home./ Это есть долгий путь домой
It’s nice to meet you./ Это есть приятно встретить тебя.
It will be great to go on holiday./ Это будет (собирается быть) прекрасно уехать на каникулах.
It was interesting to meet your brother at last./ Это было интересно встретить вашего брата наконец.
It’s great living in Spain./ Это есть прекрасно (быть) живущим в Испании.
It’s awful driving in this heavy traffic./ Это есть ужасно (быть) водящим в этом тяжёлом трафике.
It can be hard work looking after young children./ Это может быть тяжёлой работой (быть) приглядывающим за маленькими детьми.
Также dummy it используют, говоря о людях или о себе в отдельных ситуациях.
Например:
– когда человек не может нас видеть (по телефону или через закрытую дверь):