В контексте всего происходящего обратим внимание на кота. Кот держит в лапах примус, который он, по его словам, починяет. Совершенно очевидно, что починка примусов не является его постоянным занятием, или тем более профессией. Примус в его лапах оказался, можно сказать, случайно. Но сейчас, прямо в этот момент времени, когда в столовую ворвались люди, они застали его как раз за починкой примуса. То есть починка началась до того, как люди появились в комнате, и ещё не закончилась. Возможно, когда, спасаясь от желающих его поймать, кот провалился в другое измерение, он продолжил и там чинить примус.
Таким образом, на английском языке объяснения кота выглядели бы следующим образом:
Рассмотрим кота и примус подробнее в нашей конструкции.
Мы рассмотрели две конструкции. Первая – для ординарных, повседневных событий, её также используют в литературных произведениях. Вторая описывает субъект, когда он находится в процессе какого-то действия.
Таким образом, мы теперь можем описать некоторые события, отвечающие на вопросы:
Но этого недостаточно. Эти формы не помогут ответить на вопрос
В английском языке нет таких возможностей, поэтому смысл завершённости тоже передаётся специальной конструкцией. Она, наверное, может показаться ещё более необычной, чем две предыдущие.
Для построения этой конструкции используется глагольная форма Past Participle (II), она же отглагольная форма совершенного вида.
Эта форма может встречаться в таких сочетаниях, например, как
Итак, конструкция, которая сообщает о том, что что-то сделано, выглядит в английском языке следующим образом:
Или так:
В ней используется в качестве первого изменяемого глагола (в этом случае вспомогательного) глагол
В формуле это выглядит так:
Здесь изменяемая форма глагола
Например, вам звонит знакомый и сообщает, что он купил машину. То есть он купил машину только что. В этом случае, «купивший машину» – это его состояние в текущий момент. А вот если, допустим, прошло уже некоторое время и при встрече, в разговоре о том, как знакомый жил всё это время, он упомянет о давно купленной машине, то тогда, если вы будете говорить на английском, он скажет: