10. Императивы общефактического типа. Подавляющее большинство глаголов не способно иметь в неотрицательном императиве общефактическое значение вследствие семантического противоречия между побуждением к немедленному осуществлению конкретного действия и общефактическим значением, специфику которого с референциальной стороны составляет неопределенность действия по времени и количеству ('по крайней мере, один раз'), а с семантической – то, что глагол в этом значении обозначает законченный квант потенциально повторяющегося действия ([Падучева 1996: 43–48], см. также выше), что как раз и обеспечивает возможность референциальной неопределенности (только то, что числом хотя бы потенциально более одного, может быть неопределенным) (см. выше): *Пиши ему как-нибудь письмо! Однако некоторые группы глаголов и отдельные глаголы по своей семантике таковы, что, напротив, не могут употребляться в императиве без «приспособления» к ситуации императива таким образом, что это приводит к возникновению в императиве значения общефактического типа, которое может иметь среди прочих и собственно общефактическое употребление. Яркий пример такого приспособления представляют глаголы перемещения с приставкой при – (прийти / приходить, приехать / приезжать, принести / приносить и т. д.) [ср. Падучева 1996: 82] и под – (подойти / подходить, подъехать / подъезжать и т. д.) в значении = значению глаголов с приставкой при-: Подъезжай к 7 часам к моему дому. Специфика этих глаголов с дейктической семантикой заключается в том, что они обозначают событие появления в том месте, где находится Г, объекта, который до этого находился, естественно, в каком-то другом месте (прототипическое значение): Петя приехал – или появление объекта в каком-то месте, принятом за дейктическую точку отсчета, при том что до этого он был не в том месте, где находится Г: Петя приехал к Диме (из того места, где Г не находится). Это значение противоречит ситуации императива, в которой А в норме находится в том же месте, что и Г (иначе как он его услышит?). Отсюда трудности с употреблением этих глаголов в императиве: *Приедь к нам завтра! *Приедь к Пете и скажи ему…?Приди к нам на ужин! аналогично в инфинитиве: *Приехать! *Прийти к Пете! и т. д. При этом как только ситуация видоизменяется так, что это противоречие снимается, императив делается нормальным[86]. Так, СВ в Догадайся, что со мной случилась беда. Приди, приди, приди! (М. Булгаков. Мастер и Маргарита) уместен потому, что это своего рода заклинание и хотя А находится в другом месте, он должен магическим образом услышать призыв и переместиться из того места, где не находится Г, в то место, где он находится. Однако если «жесткий», маркированный, всегда неизменный в своем значении СВ должен ждать подходящей ситуации, то изменчивый, обладающий широким набором значений немаркированный НСВ сам приспосабливается к ситуации побуждения. Его значение преобразуется в реверсивный (двунаправленный) «квант», состоящий из противоположно направленных действий сначала перемещения из места, где находятся Г и А, и затем перемещения обратно в это место или в какое-то другое место, где будет находиться Г (в фокусе значения – 'движение в …'). Такое значение по типу совпадает с общефактическим значением этих глаголов с тем отличием, что если не в императиве общефактическое значение обозначает реверсивный квант движения сначала в данный пункт и затем из него (К тебе приходил Петя = 'пришел [и ушел]', подробнее см. выше), то в императиве «квант» зеркально преображается: Приходи…! ='[уйди и] приди'. Такой согласованный с ситуацией императива двунаправленный НСВ этих глаголов широко употребляется в качестве реализативов и указаний. Примеры (двунаправленных) реализативов: Можно я приду к вам на лекцию / завтра…? – Приходите (*Придите – если в случае других глаголов НСВ, как было отмечено выше, в ситуации разрешений конкурирует с СВ, то здесь СВ абсолютно неуместен, поскольку он не реверсивный); [Г и А свое свободное от работы время проводят за шахматами; в момент разговора они находятся в одном месте, скажем встретились в коридоре или Г зашел к А; играют они обычно в комнате Г: ] Ты сейчас свободен? Приходи играть в шахматы! Примеры указаний: Когда к вам приехать? – Приезжайте завтра (часов в 7); Приходи/ Подходи к двум к фонтану; [Буфетчик: ] А… если они опять, того… [= Что же мне делать, если магические деньги опять превратятся в резаную бумагу?] – Гм… – задумался артист, – ну, тогда приходите к нам опять (М. Булгаков. Мастер и Маргарита);Хочешь большой, но чистой любви? – А кто же ее не хочет? [= хочу, но что для этого мне надо сделать?] – Приходи сегодня ночью на сеновал (к/ф «Формула любви»). Законченность и потенциальная повторяемость двунаправленного кванта позволяет этим глаголам употребляться в императиве и собственно в общефактическом значении; так, сказанное при прощании приглашение: Приходите / Приезжайте к нам! не содержит указания на количество посещений (один раз или более) и их время.