Ракша Шурпанакха пришла в «Проклятие хаоса» не из сказок, а из знаменитого индийского эпоса «Рамаяна». Шурпанакха была сестрой злого демона Раваны, главного отрицательного героя эпоса. Она очень старалась понравиться сначала Раме (главному положительному герою), а потом его брату Лакшману. Когда же братья отвергли её, она свирепо напала на них, и в схватке Лакшман отрубил ей нос. Оскорблённая Шурпанакха пожаловалась на братьев Раване и, чтобы отомстить им, посоветовала демону похитить Ситу – супругу Рамы. Раване понравилось предложение сестры, вот так и закрутилась вся эта история. Мне всегда казалось, что с Шурпанакхой в «Рамаяне» обошлись несправедливо, поэтому в своей книге я сделала её директрисой Академии раккошей. Гхатоткача, в честь которого названа Академия, является персонажем другого великого индийского эпоса – «Махабхараты». Гхатоткача был наполовину человеком, наполовину раккошем, очень силён и практически непобедим в бою, поэтому я решила, что логично присвоить его имя школе раккошей.
Сборник «Тхакурмар Джули» и в наше время чрезвычайно популярен в Западной Бенгалии и Бангладеш, его переводят на другие языки, по мотивам сказок снимают кино и мультфильмы, рисуют комиксы и делают ещё много чего. Раккоши – одни из самых популярных отрицательных персонажей индийских сказок и мифов. Изображения их свирепых клыкастых физиономий можно найти повсюду, даже на ярко разрисованных грузовиках – траках. Раккоши словно предупреждают: «Не садись на хвост, не обгоняй!»
Говорливая птица Тунтуни – ещё один излюбленный персонаж бенгальских сказок. В 1910 году отец Шукумара Рея – Упендракишор Рей Чоудхури – собрал несколько историй об умной птице-ткачике Тунтуни в книге под названием «Тунтунир бои» («Книга птицы-ткачика»).
Бенгальские тигры – очень важные звери в Индии. Особенно меня поражают тигры из заповедника Сундарбана, которые умеют плавать. Пришлось научиться, ведь они обитают в самом большом мангровом лесу на планете. А мангровые леса – это деревья, которые растут в воде.
Тиктики, или гекконы, – это ящерки, которые живут в каждом индийском доме, поедая комаров и прочих насекомых. Они совершенно не опасны для людей, но я всё равно безумно боялась их в детстве, да и сейчас побаиваюсь всяких ящериц.
В Бенгалии все знают сказку про старушку, которая спаслась от голодной лисы, укатившись от неё в выдолбленной тыкве.
Образ кукольной свадьбы, на которой веселятся насекомые, лошади и слоны, заимствован из популярных детских стишков.
Поскольку в «Проклятии хаоса» речь идёт о слиянии множества историй в одну, здесь много ссылок на мои любимые европейские и американские произведения, такие, как «Властелин колец» Дж. Р. Р. Толкиена, «Алиса в Стране чудес» Л. Кэрролла, «Волшебник страны Оз» Л. Ф. Баума, «Чарли и Шоколадная фабрика» Р. Даля, «Гарри Поттер» Д. Роулинг, «Золотой компас» Ф. Пулмана, «Принцесса-невеста» У. Голдмана в киноверсии Р. Райнера и даже «Винни-Пух» А. А. Милна.
Есть также ссылки на мифы Древней Греции и скандинавские сказания. Из греческих мифов я позаимствовала Горгону Сфено (у неё, как и у Медузы, змеи вместо волос, но она не способна обращать людей в камень), а также Троянский конь (с его помощью греки смогли проникнуть в осаждённый город Трою во время Троянской войны). Из скандинавских сказаний я взяла дракона Нидхёгга (иногда его называют змеем), который обитает в корнях мирового древа Иггдрасиль, объединяющего разные миры. В моей книге Иггдрасиль превращается в огромное дерево, растущее в центре Парсиппани, Нью-Джерси, и это, конечно, не соответствует оригинальному мифу.
Бенгальская свадьба, как и любая восточная свадьба, – грандиозное событие, которое продолжается несколько дней. Гостям рассылают приглашения, изготовленные специально по этому случаю, но, конечно, гораздо менее категоричные, чем приглашения Шеши! В книге упоминается несколько предсвадебных церемоний. Во время помолвки жених и невеста, как правило, получают благословение родителей. На церемонии гайе холуд («куркума на тело») все одеваются в жёлтое. Жениха и невесту по отдельности осыпают порошком из куркумы и мажут пастой из этой же специи – на счастье и на здоровье.
Обязательная часть бенгальской свадьбы – подарки-тоттхо, которые преподносят друг другу семьи жениха и невесты. Это могут быть самые разные вещи – красивая одежда, косметика, продукты.
Церемония мехенди, когда руки и ноги невесты разрисовывают узорами из хны, не является традиционной для Бенгалии, так же, как и сангит, во время которого гости поют и танцуют. Но многие современные бенгальские пары включают эти красивые обычаи Северной Индии в свадебные празднования, поэтому я их тоже добавила, несмотря на замечание, сделанное нам с Киран тигром Банти.