Она нырнула в темный низкий дверной проем. Крэйн бросил на мужчин последний предупреждающий взгляд и зашел в тесную, удушливую темноту, следуя за размытым контуром юбки своей провожатой, пройдя еще через несколько проемов, пока не вышел в большую комнату.

В помещении не было окон, свет исходил от нескольких зажженных свечей в лампадах. Под ногами был голый пол, по стене стекали капельки влаги. Пахло печеным чесноком и семенами чили, потрохами и канализацией.

В комнате было семь человек. Четверо из них – китайцы, с настороженными лицами они сидели на корточках у дальней стены и ждали. Остальные трое были европейцами. Первый – крепкий молодой человек среднего роста со светло-каштановыми волосами, ярко-зелеными глазами и квадратной челюстью. Он стоял у стены, скрестив руки, рядом с огромным мешком. Следующей была женщина лет тридцати. В простой одежде, с темными волосами, собранными в аккуратный пучок, оливковой кожей и лицом, которое скорее излучало силу, нежели привлекательность, и с большими темно-карими глазами.

Последним был Стивен. Он сидел на краю шаткого стола, его янтарные глаза едва заметно светились в темноте. Он слегка сморщился, когда встретился взглядом с Крэйном.

– Здравствуйте, лорд Крэйн. Большое спасибо, что пришли. Не могли бы вы нам помочь?

– С удовольствием, мистер Дэй. – Крэйн ждал извинений за последнее исчезновение Стивена, объяснений того, чем на самом деле ему грозит жадность Рэкхема; ему хотелось зарыться пальцами в рыжие кудри и оттянуть голову мага назад для поцелуя. Но вместо этого он лишь вежливо улыбнулся. – Что от меня требуется?

– Нам необходимо срочно поговорить с практиком, – ответил Стивен. – Наш обычный переводчик сейчас недоступен, и никто, кажется, не понимает, о чем мы просим, а эти джентльмены не хотят пропускать нас дальше, что совершенно неприемлемо. Пока у меня есть выбор, я бы предпочел не пробиваться силой. Местных практиков зовут мистер Бо и мистер Цанг, и нам срочно нужно поговорить хотя бы с одним из них.

– Я посмотрю, что можно сделать. – Крэйн перешел на шанхайский и в течение нескольких минут разговаривал с мужчинами вежливо, взывая к здравому смыслу, пока не стало ясно, что они не собираются помогать. Тогда граф повысил голос и понизил тон.

– …и приведите его сейчас же, вы, чахлые сифилитические отбросы грязного портового борделя! – прокричал он вслед трем убегающим мужчинам, оставившим у стены одного испуганного охранника. Граф повернулся к Стивену, чье выражение лица оставалось невозмутимым. Его коллеги застыли где-то между удивлением и ужасом, уловив его тон, хоть и не понимая слов. Девушка, которая привела его сюда, ухмылялась.

– Они не хотели сотрудничать, – объяснил Крэйн. – Сказали, что шаманы сейчас недоступны. Они приведут старшего, кого-то из начальников, чтобы тот смог рассказать, в чем проблема.

– Кто такие шаманы? – спросил крепыш. У него был глубокий голос и бескомпромиссный взгляд.

– Так в Китае называют практиков, – сказал Стивен. – Позвольте мне вас представить. Лорд Крэйн, это Питер Джаносси и миссис Эстер Голд, а с Дженни Сэйнт вы уже знакомы.

Крэйн пробормотал любезности и оглянулся на своего провожатого, поняв, что она, должно быть, и есть четвертый участник команды юстициариев Стивена. Он наслышан о них и представлял себе нечто более впечатляющее, чем то, что оказалось в реальности. Джаносси выглядел слегка враждебно, а Сэйнт постоянно ухмылялась. Миссис Голд, слегка склонив голову, с интересом наблюдала за графом.

От Стивена Крэйн знал, что миссис Голд – старший член команды и что ее возмущает распространенное мнение, будто она подчиняется мужчинам. Поэтому свои следующие слова он адресовал ей.

– Пожалуйста, не сочтите за праздное любопытство, но, если вы хотите, чтобы я выступил переводчиком, когда прибудет нужный человек, мне следует знать, что вы хотите обсудить. В чем заключается проблема?

Практики обменялись быстрыми, мимолетными взглядами. И Эстер Голд ответила:

– В крысах.

– В крысах?

– Да.

– У нас завелись крысы, – зло усмехнулась Сэйнт.

– Полагаю, вам известно, что в любом пабе этого города можно нанять человека с собакой? – предложил Крэйн.

– Это не поможет, – возразил Стивен. – Джосс, покажи ему.

Джаносси поддел носком ботинка мешок и подтолкнул его. Крэйн подошел и заглянул внутрь.

Несомненно, это была крыса. В момент смерти ее длинные желтые зубы обнажились в оскале. А наполненные кровью глаза вылезли из орбит, что указывало на то, что с ней разобрался Стивен, поскольку Крэйн уже видел подобное у человека, умершего от рук мага. У нее была спутанная грязно-коричневая шкурка, жесткая от грязи и пыли, серые когти, покрытые чешуйками, и розоватый лысый хвост. Существо выглядело как обычная крыса, за исключением одного нюанса.

Она была около четырех футов[7] в длину, не считая хвоста.

– Ясно, – медленно произнес Крэйн. – Да, не думаю, что терьер тут поможет. Вы сказали «крыса», миссис Голд, или «крысы»?

– Крысы.

– Это плохо. – Крэйн уставился на чудовище. – Как много?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Магия сорок

Похожие книги