— Конечно! — засуетился юноша, тяня товарища наружу: — Пойдём, я накормлю тебя.
— Подожди, — остановил его брат Лу. — Сытым быть хорошо, но… Пока искал тебя, я опоздал на экзамен. И теперь господин Шэн обещал мне…
— Старо, как мир. — нарочно громко произнёс недовольный обезьяна.
— Значит, тебе нужно заплатить господину Шэну? — уточнил Сяо Ту.
— Тише… — обнял за плечи юношу брат Лу, косясь на хозяина. — Пойми, у меня таких денег нет.
— А у меня откуда? — резонно спросил юноша.
Вместо ответа брат Лу посмотрел на сопровождающих Сяо Ту господ.
— Ты на меня зачем посмотрел? — спросил его Ми Хоу, — Слова забыл? Хочешь, чтоб я тебе рассказать помог?
— Не нужно насилия. — вновь остановил демона Гуэй.
— Поверь, братец Сяо, — продолжил уговаривать товарища братец Лу, — эта новость того ещё как стоит!
— Мастер, — разминал кулаки владыка, — разреши мне показать этому братцу Интянь. Я знаю много красивых и тихих мест.
— Я тебе уже говорил, — улыбнулся Гуэй, — с калеками так нельзя. Посмотри, природа совсем обделила его совестью. Подай ему.
Демон недовольно закатил глаза, но приказ выполнил.
Пересчитав монеты в мешочке, возможно не совсем серебряные, братец Лу сообщил:
— Ты же знаешь господина Яна, что приходится младшим чиновником уезда? В последнюю свою инспекцию, он приехал и в деревню, где увидел твою Мэй Мэй. Теперь чиновник Ян требует её себе в наложницы…
— Как, в наложницы? — внутри Сяо Ту всё опустилось. Он не верил своим ушам! Не могло такого произойти. Братец Лу ошибся, либо же всё выдумал!
— …Притом, совсем отказался терпеть, — продолжал брат Лу, — и потребовал найти благоприятную дату уже на эту весну!
— На весну? — вторая новость комом прокатилась за первой. У Сяо Ту совсем нет времени! Пока он тут беспокоился, уже по сути, о неважном: об экзаменах и подвеске, его дорогую и любимую Мэй Мэй украл чиновник Ян! — Она дома? — поспешил уточнить юноша.
— Не знаю, брат. Пока я шёл… Потом тебя искал… Быть может, что уже и нет… — сочувственно смотрел на него писарь.
Дальше для Сяо Ту всё было как в тумане. Он не слышал слов, не видел людей…
Себя он обнаружил на улице, стоящим возле постоялого двора, когда ощутил, что его под локоть удерживает Ми Хоу:
— Ты куда пошёл? — с состраданием произнёс демон, — В комнату пойдём.
Юноша переставлял ослабевшие ноги, следуя туда, куда его вели.
В комнате к нему обратился Гуэй:
— Мне жаль. — со всем искренним сочувствием произнёс тёмный мастер.
Увидев его, Сяо Ту очнулся:
— Я должен вернуться домой!
— Не можешь, — качал головой мастер. — Пока отдохни. В это время я найду, как вернуть себе ци, тогда и пойдёшь, куда захочешь. А если пожелаешь, то останешься в Интяне.
— Как Вы не понимаете! Мэй Мэй для меня – жизнь! — взывал к нему юноша.
— Какой же ты ещё молодой. — похлопав по спине, решил приободрить его обезьяна: — Со временем поймешь, что в мире полно куда более важного, чем первая любовь.
Но Сяо Ту не понимал.
— Уже поздно. — хотя тон мастера в действительности звучал мягко, для юноши, потерявшего ценное сердцу, его слова были подобны ножу: — Мэй Мэй либо уже стала наложницей, либо станет ею вскоре. Отправься ты даже сейчас, всё равно не успеешь.
— Разве вы не можете меня перенести? — с надеждой спросил Сяо Ту.
— Не выйдет. — строго отрезал Гуэй.
— Почему? — голос юноши потерял все краски.
— Даже для меня это невозможно. — признался тёмный мастер.
— Я всё равно пойду. — настоял Сяо Ту. — Даже, если поздно!
И уже собрался уходить, как вдруг его остановил обезьяна:
— Вот так, без вещей? А как же твой экзамен?
— Зачем мне экзамен?! — со всей кипящей внутри злобой, посмотрел на демона всегда пугливый Сяо Ту: — Я обещал Мэй Мэй вскоре вернуться, но ужасно опоздал из-за этого проклятого экзамена! Если бы я не ушёл из дома, то беды бы не случилось! Почему чиновник Ян решил, что ему можно разрушить чужое счастье?! Почему ему это можно? — гнев сменился отчаянием и глубокой печалью. Сяо Ту заплакал.
— Ты чего? Не плач, — растеряно смотрел на юношу Ми Хоу. По всему было видно, что справляться с чужими слезами он не умел, может, и со своими тоже.
— Оставь его, Ми Хоу. — сочувствующе отозвался Гуэй. — Просьбами слёзы не остановить. Юноша потерял возлюбленную. Если она станет чужой женой – считай умерла. Ты сам этого же разве не боишься?
— Не боюсь, — захорохорился Ми Хоу.
— Моя Мэй Мэй не умерла. — возразил Сяо Ту.
— Правильно! — поддакнул обезьяна. — А чего тогда так убиваешься?
— Ты верно говоришь, господин. — решительно взглянул на Гуэя Сяо Ту, — Потому, я должен спасти Мэй Мэй.
— Ты её украсть собрался? — резонно спросил Гуэй.
— Да! — без сомнений ответил юноша. — Я её украду!
— Ох уж эта юношеская пылкость. Чтобы вас казнили вдвоём?
— Я увезу её в Интянь!
— Разве у тебя здесь есть дом и должность? — по-прежнему сохраняя самообладание, старался вразумить юношу мастер.
— Вы же мне поможете. Вы обязаны мне помочь!
— Обязан? — коротко, не повышая голоса переспросил Гуэй.
Такого бесстрастного, уточняющего тона мастера Сяо Ту было достаточно, чтобы одуматься. Он осёкся.
На некоторое время в комнате воцарилась тишина.