— Прошу Вас, мастер, только ещё одну ночь.

Деревенские, конечно обрадовались тому, что мастера их не бросили. А ближе к ночи им были благодарны даже те, кто днём относился к сказанному скептически.

За день Гуэй и Сяо Ту ничего не нашли. Хотя обошли всю деревню, и заглянули в каждыйс двор.

А вернувшийся вечером Ми Хоу лишь коротко произнёс:

— Мастер, тебе нужно это увидеть.

Сяо Ту с собой они, конечно же, не взяли, сказав, что по эту сторону черты, ему куда безопаснее.

Чтобы занять свои мысли чем-то помимо представлений о том, что за его спиной или прямо перед лицом появится призрак, писарь решил продолжить переписывать иероглифы. И обнаружил себя спящим, когда под утро вернулись «мастера».

— Думаю, ещё до обеда мы решим это дело. — обрадовал юношу Гуэй. — Сейчас же нужно отдохнуть. — он сразу направился к кровати и лёг, даже не раздеваясь.

Как только появились первые лучи солнца, и за дверьми послышалась рутина, все трое, вместе со старостой, а также очередным хвостом любопытствующих, снова направились к реке.

— Ночью мастер, — объявил Гуэй, — нашёл поистине занимательную вещицу. — из рукава он достал каменный амулет: — Этот амулет прост, но невероятно страшен не в тех руках. Он наделяет мёртвого энергией живого человека. Таким образом, — он посмотрел на него на свету: — призрак, получая ци призвавшего его живого человека, поглощает её, и становится сильнее. Такого призрака можно спутать и с демоном. Ведь, благодаря ему, даже ба цзяо гуй способны являться днём.

Кто-то в толпе ахнул, прокатился шёпот.

— Вместе с ним мы нашли и это, — из рук Ми Хоу он принял женскую одежду, ту развернув. — Кому из вас знакомо?

По толпе снова прошёлся шёпот:

— Это одежда Фэй Фэй!

— Правда!

— Точно, точно!

— Тогда, — продолжил Гуэй, — подвязавший одежду этим амулетом, и бросивший её в реку, знал, что Фэй Фэй мертва.

— Тот, кто её убил? — спросил староста.

— Наоборот. Желающий убийцу наказать. Но, староста, — уточнил заклинатель, — почему Вы говорите, что Фэй Фэй непременно была убита? Она могла бы мстить совсем не за это.

— Раз она стала злым духом… — сбивчиво ответил староста.

— Пусть будет так. Можем ли мы позвать её мужа? Лю И.

Толпа снова насала тихо переговариваться. Вперёд вышел мужчина. Тот, которого помнил Сяо Ту.

В первый день, повстречав писаря на дороге, именно он был чересчур болтлив и недоволен мастерами, что пришли спасать их деревню.

— Когда господин виделся с женой? — спросил Гуэй.

— Когда она ушла. — ответил совсем не расположенный к разговору мужчина.

— И она была одета в это?

— Не знаю.

— Это её единственная одежда?

— Не знаю.

— Как можно не знать, сколько одежды у твоей жены? — выдохнул Гуэй. И добавил: — Вчера мой дорогой братец Сяо рассказал мне о странном явлении. Когда он был в лесу, на него набросились мовэн[И2] . Но теперь я понял, что так сестрица Фэн Фэн сообщала нам, где её останки.

— Где же? — с вызовом поинтересовался Лю И.

— Так же, в реке. Либо же возле. Найдите её несчастное тело и со всеми почестями похороните. Тогда призрак больше деревню не побеспокоит.

— Спасибо, спасибо, мастер, — кланялся не Гуэю, а Ми Хоу староста.

— Вот только, — отозвался демон, — если же сестрица умерла несправедливой смертью, она снова явится. — он навис над старостой: — Надеюсь, староста сможет найти преступника и передать его судье.

Тот не ответил, однако, невольно покосился в сторону Лю И.

— Мой долг выполнен! — резко прервал нарастающее напряжение Ми Хоу.

— Спасибо! — снова благодарил его староста, протягивая плату.

— Не нужно. — твёрдо сказал стоявший позади них Гуэй.

— Не нужно? — обернувшись, переспросил Ми Хоу.

— Потратьте их на достойные похороны сестрицы Фэй Фэй. А главное – помогите её семье. Насколько знаю, она из соседней деревни.

Ми Хоу с грустью посмотрел на всё ещё протянутый ему мешочек, будто с ним прощаясь:

— Да. Не нужно, — не веря, что это делает, слабо согласился он.

— Спасибо, — вновь поклонился довольный староста. — Клянусь, что так и будет.

Вся деревня находилась в смятении. Всем её жителям нужно было многое понять и обсудить. Сяо Ту же хотел узнать подробности.

Когда они вернулись к дороге, он спросил:

— Так это правда? С этим амулетом призраки становятся сильнее?

— И да, и нет. — ответил мастер, доставая из рукава амулет и, выкидывая его в высокую траву.

— Так, разве можно его оставлять у дороги? — удивился писарь.

— Это камень. — успокоил его Гуэй.

— Но, я же видел, что на нём было что-то написано!

— Как господин Шэн, — отозвался Ми Хоу, — видел серебряные монеты.

— Это тоже была иллюзия… — наконец понял Сяо Ту, — Но, а одежда?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Предания о бессмертии

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже