— Прошу Вас, мастер, только ещё одну ночь.
Деревенские, конечно обрадовались тому, что мастер
За день Гуэй и Сяо Ту ничего не нашли. Хотя обошли всю деревню, и заглянули в каждыйс двор.
А вернувшийся вечером Ми Хоу лишь коротко произнёс:
— Мастер, тебе нужно это увидеть.
Сяо Ту с собой они, конечно же, не взяли, сказав, что по эту сторону черты, ему куда безопаснее.
Чтобы занять свои мысли чем-то помимо представлений о том, что за его спиной или прямо перед лицом появится призрак, писарь решил продолжить переписывать иероглифы. И обнаружил себя спящим, когда под утро вернулись «мастера».
— Думаю, ещё до обеда мы решим это дело. — обрадовал юношу Гуэй. — Сейчас же нужно отдохнуть. — он сразу направился к кровати и лёг, даже не раздеваясь.
Как только появились первые лучи солнца, и за дверьми послышалась рутина, все трое, вместе со старостой, а также очередным хвостом любопытствующих, снова направились к реке.
— Ночью мастер, — объявил Гуэй, — нашёл поистине занимательную вещицу. — из рукава он достал каменный амулет: — Этот амулет прост, но невероятно страшен не в тех руках. Он наделяет мёртвого энергией живого человека. Таким образом, — он посмотрел на него на свету: — призрак, получая ци призвавшего его живого человека, поглощает её, и становится сильнее. Такого призрака можно спутать и с демоном. Ведь, благодаря ему, даже ба цзяо гуй способны являться днём.
Кто-то в толпе ахнул, прокатился шёпот.
— Вместе с ним мы нашли и это, — из рук Ми Хоу он принял женскую одежду, ту развернув. — Кому из вас знакомо?
По толпе снова прошёлся шёпот:
— Это одежда Фэй Фэй!
— Правда!
— Точно, точно!
— Тогда, — продолжил Гуэй, — подвязавший одежду этим амулетом, и бросивший её в реку, знал, что Фэй Фэй мертва.
— Тот, кто её убил? — спросил староста.
— Наоборот. Желающий убийцу наказать. Но, староста, — уточнил заклинатель, — почему Вы говорите, что Фэй Фэй непременно была убита? Она могла бы мстить совсем не за это.
— Раз она стала злым духом… — сбивчиво ответил староста.
— Пусть будет так. Можем ли мы позвать её мужа? Лю И.
Толпа снова насала тихо переговариваться. Вперёд вышел мужчина. Тот, которого помнил Сяо Ту.
В первый день, повстречав писаря на дороге, именно он был чересчур болтлив и недоволен мастерами, что пришли спасать их деревню.
— Когда господин виделся с женой? — спросил Гуэй.
— Когда она ушла. — ответил совсем не расположенный к разговору мужчина.
— И она была одета в это?
— Не знаю.
— Это её единственная одежда?
— Не знаю.
— Как можно не знать, сколько одежды у твоей жены? — выдохнул Гуэй. И добавил: — Вчера мой дорогой братец Сяо рассказал мне о странном явлении. Когда он был в лесу, на него набросились мовэн[И2] . Но теперь я понял, что так сестрица Фэн Фэн сообщала нам, где её останки.
— Где же? — с вызовом поинтересовался Лю И.
— Так же, в реке. Либо же возле. Найдите её несчастное тело и со всеми почестями похороните. Тогда призрак больше деревню не побеспокоит.
— Спасибо, спасибо, мастер, — кланялся не Гуэю, а Ми Хоу староста.
— Вот только, — отозвался демон, — если же сестрица умерла несправедливой смертью, она снова явится. — он навис над старостой: — Надеюсь, староста сможет найти преступника и передать его судье.
Тот не ответил, однако, невольно покосился в сторону Лю И.
— Мой долг выполнен! — резко прервал нарастающее напряжение Ми Хоу.
— Спасибо! — снова благодарил его староста, протягивая плату.
— Не нужно. — твёрдо сказал стоявший позади них Гуэй.
— Не нужно? — обернувшись, переспросил Ми Хоу.
— Потратьте их на достойные похороны сестрицы Фэй Фэй. А главное – помогите её семье. Насколько знаю, она из соседней деревни.
Ми Хоу с грустью посмотрел на всё ещё протянутый ему мешочек, будто с ним прощаясь:
— Да. Не нужно, — не веря, что это делает, слабо согласился он.
— Спасибо, — вновь поклонился довольный староста. — Клянусь, что так и будет.
Вся деревня находилась в смятении. Всем её жителям нужно было многое понять и обсудить. Сяо Ту же хотел узнать подробности.
Когда они вернулись к дороге, он спросил:
— Так это правда? С этим амулетом призраки становятся сильнее?
— И да, и нет. — ответил мастер, доставая из рукава амулет и, выкидывая его в высокую траву.
— Так, разве можно его оставлять у дороги? — удивился писарь.
— Это камень. — успокоил его Гуэй.
— Но, я же видел, что на нём было что-то написано!
— Как господин Шэн, — отозвался Ми Хоу, — видел серебряные монеты.
— Это тоже была иллюзия… — наконец понял Сяо Ту, — Но, а одежда?