Джози подняла бровь. Она знала, о какой дороге идет речь. Неподалеку от нее располагалась дейтонская католическая высшая школа, и школьники-прогульщики частенько пользовались этим маршрутом, чтобы по-быстрому добраться до торгового центра примерно в миле от школы.

— Когда он будет?

Ной пожал плечами.

— Понятия не имею. Наверное, зависит от того, рабочая зацепка или нет.

Он помолчал, ожидая новых вопросов. Покосился на дверь шефова кабинета, словно это был сам шеф, и уголок его рта дернулся, придав лицу выражение боли.

— Между нами говоря, шеф просто засранец. Слушай, если тебе нужна помощь — счета там, и всякое такое, — я могу одолжить денег. По крайней мере, пока шеф не перестанет козлить и снова поставит тебя на зарплату.

Если бы это предложение исходило от кого-нибудь другого, Джози могла бы почувствовать себя оскорбленной. При мысли о том, что тот же Рэй предложит ей денег, Джози бросало в холодный пот. Но слышать то же самое от Ноя почему-то было совсем не обидно. Конечно, Джози не собиралась брать у него деньги, но все равно ощутила благодарность.

— Спасибо тебе.

Ной пожал плечами, как будто не сказал ничего особенного.

— Хочешь, я тебе позвоню, когда он вернется? Он остается здесь спать почти каждую ночь. Не разминетесь.

Но ее ярость уже растаяла, побежденная добротой Ноя. Поддерживать ее до возвращения шефа у Джози не было сил. Да и потом, не исключено, что гнев — не лучший вариант. Может быть, лучше прийти утром, на свежую голову, успокоившись — так она, по крайней мере, не наговорит такого, за что ее вообще выпрут с работы.

— Нет, — сказала Джози. — Я приду завтра. — «Дело ждет», — сказала она себе. — Но все равно спасибо.

Ной вновь перевел взгляд на компьютер — Джози увидела, что он записывает звонки от горожан, которые хотели что-нибудь сообщить в связи с пропажей Изабель Коулман. Звонков было немного.

— Да не за что, — ответил он.

— Слушай, Ной…

— А?

— Джун Спенсер еще здесь?

Их взгляды снова встретились. Впервые за те годы, что они были знакомы, Джози заметила, что в карих глазах у него поблескивают золотистые искры.

— Да, — ответил он. — Кажется, ее просто некуда переводить. Ближайшая психлечебница в часе езды, и мест у них нет. Шеф пытается подыскать ей местечко в Филадельфии, но пока об этом ничего не слышно. Так что сидит в камере, пока окружной прокурор не решит, что с ней делать.

— Что-то прокурор не торопится. Она человека убила, да еще вилкой, господи! Почему ей еще не предъявлено обвинение?

Очередное пожатие плечами — мол, не моего ума дело, — и он вновь уставился в экран.

— Расскажи потом, чем закончился выезд, — сказала она, уже уходя.

— А зачем? — бросил он ей в ответ. — Если это она, по телевизору все расскажут.

<p>ГЛАВА 38</p>

Когда она вернулась домой, на улице уже почти стемнело. Она поднялась наверх, не включая свет, подумала о счете за воду, но все равно налила себе горячую ванну. Казалось, что авария в «Стоп энд гоу» случилась сто лет назад, но на самом деле с тех пор не прошло еще и недели, и после долгого пути за рулем у Джози болела спина. Прежде чем погрузить свое ноющее тело в воду, она проверила телефон — нет ли пропущенных звонков от Лизетты. Звонков не было, а когда она позвонила сама, ей снова ответила голосовая почта. Завтра утром первым делом надо будет съездить в Роквью.

Что особенно примечательно, Люк тоже не позвонил. Он наверняка уже видел ее пропущенный вызов и прослушал оставленное ею сердитое сообщение. Впрочем, он часто задерживался допоздна, особенно если в конце смены выпадал какой-нибудь трудный случай.

Она погрузилась в воду, расслабилась и отпустила свои мысли блуждать между занимательным вопросом о возможной связи Джинджер Блэкуэлл с Джун Спенсер и Изабель Коулман и тем фактом, что шеф слил ее, Джоан, без причины. Нет, это уж слишком. Для таких случаев люди придумали вино, но вина у нее не было, о чем Джози горько пожалела. Может, Люк привезет, в качестве извинения. Она быстренько выпьет, а попутно будет ругать его за то, что он не рассказал, что на самом деле связывало их с Денизой, а также умолчал об их тайной встрече в связи с какой-то картиной.

Часом позже она лежала на постели в гнезде из подушек. На ней была одна футболка — старая футболка Рэя с гербом колледжа, которую она забрала себе при разъезде, — и Джози вновь просматривала дело Блэкуэлл. Она перечитала отчет окружного прокурора, который, по сути, сводился к трем словам: «существенные доказательства отсутствуют» в ответ на все заявления Джинджер о похищении, незаконном удержании и сексуальном насилии. Прокурор лично списал дело в архив. Джози поискала имя следователя, которому было поручено изучить доказательства, свидетельствующие не в пользу Джинджер.

— Да ладно! — сказала она сама себе. — Джимми «Шмон» Лэмпсон?

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Джози Квинн

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже