They were nice-looking girls.Обе были хорошенькие.
One of them worked in the wine shop across from the hospital.Одна из них служила в закусочной напротив госпиталя.
"All right," I said.- Пожалуй, - сказал я.
"Take your cap off."- Только снимите кепи.
"No.- Нет.
With it on."В кепи.
"It will not be so beautiful," the old man said. "But," he brightened, "it will be more military."- Так будет хуже, - сказал старик. - Впрочем, - его лицо прояснилось, - так будет воинственнее.
He snipped away at the black paper, then separated the two thicknesses and pasted the profiles on a card and handed them to me.Он задвигал ножницами по черной бумаге, потом разнял обе половинки листа, наклеил два профиля на картон и подал мне.
"How much?"- Сколько вам?
"That's all right." He waved his hand. "I just made them for you."- Ничего, ничего. - Он помахал рукой. - Я вам их просто так сделал.
"Please." I brought out some coppers. "For pleasure."- Пожалуйста. - Я вынул несколько медяков. -Доставьте мне удовольствие.
"No.- Нет.
I did them for a pleasure.Я сделал их для собственного удовольствия.
Give them to your girl."Подарите их своей милой.
"Many thanks until we meet."- Спасибо и до свидания.
"Until I see thee."- До скорой встречи.
I went on to the hospital.Я вернулся в госпиталь.
There were some letters, an official one, and some others.Для меня были в канцелярии письма, одно официальное и еще несколько.
I was to have three weeks' convalescent leave and then return to the front.Мне предоставлялся трехнедельный отпуск для поправления здоровья, после чего я должен был вернуться на фронт.
I read it over carefully.Я внимательно перечел это.
Well, that was that.Да, так и есть.
The convalescent leave started October fourth when my course was finished.Отпуск будет считаться с 4 октября, когда я закончу курс лечения.
Three weeks was twenty-one days.В трех неделях двадцать один день.
That made October twenty-fifth.Это выходит 25 октября.
I told them I would not be in and went to the restaurant a little way up the street from the hospital for supper and read my letters and the Corriere Della Sera at the table.Я сказал, что погуляю еще немного, и пошел в ресторан через несколько домов от госпиталя поужинать и просмотреть за столом письма и "Корьере делла сера".
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Похожие книги