Outside it was raining hard.Дождь лил все сильнее.
I looked at my watch.Я поглядел на часы.
It was half-past nine.Было половина десятого.
"It's time to roll," I said and stood up.- Пора двигать, - сказал я и встал.
"Who are you going to ride with, Tenehte?" Bonello asked.- Вы с кем поедете, tenente? - спросил Бонелло.
"With Aymo.- С Аймо.
Then you come.Потом вы.
Then Piani.Потом Пиани.
We'll start out on the road for Cormons."Поедем по дороге на Кормонс.
"I'm afraid I'll go to sleep," Piani said.- Боюсь, как бы я не заснул, - сказал Пиани.
"All right.- Хорошо.
I'll ride with you.Я поеду с вами.
Then Bonello.Потом Бонелло.
Then Aymo."Потом Аймо.
"That's the best way," Piani said. "Because I'm so sleepy."- Это лучше всего, - сказал Пиани. - А то я совсем сплю.
"I'll drive and you sleep awhile."- Я поведу машину, а вы немного поспите.
"No.- Нет.
I can drive just so long as I know somebody will wake me up if I go to sleep."Я могу вести, раз я знаю, что есть кому меня разбудить, если я засну.
"I'll wake you up.- Я вас разбужу.
Put out the lights, Barto."Погасите свет, Барто.
"You might as well leave them," Bonello said. "We've got no more use for this place."- А пускай его горит, - сказал Бонелло. - Нам здесь больше не жить.
"I have a small locker trunk in my room," I said. "Will you help take it down, Piani?"- У меня там сундучок в комнате, - сказал я. - Вы мне поможете его снести, Пиани?
"We'll take it," Piani said. "Come on, Aldo."- Мы сейчас возьмем, - сказал Пиани. - Пошли, Альдо.
He went off into the hall with Bonello.Он вышел вместе с Бонелло.
I heard them going upstairs.Я слышал, как они поднимались по лестнице.
"This was a fine place," Bartolomeo Aymo said.- Хороший это город, - сказал Бартоломео Аймо.
He put two bottles of wine and half a cheese into his haversack. "There won't be a place like this again.Он положил в свой вещевой мешок две бутылки вина и полкруга сыру. - Другого такого города нам уже не найти.
Where will they retreat to, Tenente?"Куда мы отступаем, tenente?
"Beyond the Tagliamento, they say.- За Тальяменто, говорят.
The hospital and the sector are to be at Pordenone."Госпиталь и штаб будут в Порденоне.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Похожие книги