| Outside it was raining hard. | Дождь лил все сильнее. |
| I looked at my watch. | Я поглядел на часы. |
| It was half-past nine. | Было половина десятого. |
| "It's time to roll," I said and stood up. | - Пора двигать, - сказал я и встал. |
| "Who are you going to ride with, Tenehte?" Bonello asked. | - Вы с кем поедете, tenente? - спросил Бонелло. |
| "With Aymo. | - С Аймо. |
| Then you come. | Потом вы. |
| Then Piani. | Потом Пиани. |
| We'll start out on the road for Cormons." | Поедем по дороге на Кормонс. |
| "I'm afraid I'll go to sleep," Piani said. | - Боюсь, как бы я не заснул, - сказал Пиани. |
| "All right. | - Хорошо. |
| I'll ride with you. | Я поеду с вами. |
| Then Bonello. | Потом Бонелло. |
| Then Aymo." | Потом Аймо. |
| "That's the best way," Piani said. "Because I'm so sleepy." | - Это лучше всего, - сказал Пиани. - А то я совсем сплю. |
| "I'll drive and you sleep awhile." | - Я поведу машину, а вы немного поспите. |
| "No. | - Нет. |
| I can drive just so long as I know somebody will wake me up if I go to sleep." | Я могу вести, раз я знаю, что есть кому меня разбудить, если я засну. |
| "I'll wake you up. | - Я вас разбужу. |
| Put out the lights, Barto." | Погасите свет, Барто. |
| "You might as well leave them," Bonello said. "We've got no more use for this place." | - А пускай его горит, - сказал Бонелло. - Нам здесь больше не жить. |
| "I have a small locker trunk in my room," I said. "Will you help take it down, Piani?" | - У меня там сундучок в комнате, - сказал я. - Вы мне поможете его снести, Пиани? |
| "We'll take it," Piani said. "Come on, Aldo." | - Мы сейчас возьмем, - сказал Пиани. - Пошли, Альдо. |
| He went off into the hall with Bonello. | Он вышел вместе с Бонелло. |
| I heard them going upstairs. | Я слышал, как они поднимались по лестнице. |
| "This was a fine place," Bartolomeo Aymo said. | - Хороший это город, - сказал Бартоломео Аймо. |
| He put two bottles of wine and half a cheese into his haversack. "There won't be a place like this again. | Он положил в свой вещевой мешок две бутылки вина и полкруга сыру. - Другого такого города нам уже не найти. |
| Where will they retreat to, Tenente?" | Куда мы отступаем, tenente? |
| "Beyond the Tagliamento, they say. | - За Тальяменто, говорят. |
| The hospital and the sector are to be at Pordenone." | Госпиталь и штаб будут в Порденоне. |