| "I'll say, 'Bless me, father, I killed a sergeant." | - Скажу так: благословите меня, отец мой, я убил сержанта. |
| They all laughed. | Все трое засмеялись. |
| "He's an anarchist," Piani said. "He doesn't go to church." | - Он анархист, - сказал Пиани. - Он не ходит в церковь. |
| "Piani's an anarchist too," Bonello said. | - Пиани тоже анархист, - сказал Бонелло. |
| "Are you really anarchists?" I asked. | - Вы действительно анархисты? - спросил я. |
| "No, Tenente. | - Нет, tenente. |
| We're socialists. | Мы социалисты. |
| We come from Imola." | Мы все из Имолы. |
| "Haven't you ever been there?" | -Вы там никогда не бывали? |
| "No." | - Нет. |
| "By Christ it's a fine place, Tenente. | - Эх, черт! Славное это местечко, tenente. |
| You come there after the war and we'll show you something." | Приезжайте туда к нам после войны, там есть что посмотреть. |
| "Are you all socialists?" | - И там все социалисты? |
| "Everybody." | - Все до единого. |
| "Is it a fine town?" | - Это хороший город? |
| "Wonderful. | - Еще бы. |
| You never saw a town like that." | Вы такого и не видели. |
| "How did you get to be socialists?" | - Как вы стали социалистами? |
| "We're all socialists. | - Мы все социалисты. |
| Everybody is a socialist. | Там все до единого - социалисты. |
| We've always been socialists." | Мы всегда были социалистами. |
| "You come, Tenente. | - Приезжайте, tenente. |
| We'll make you a socialist too." | Мы из вас тоже социалиста сделаем. |
| Ahead the road turned off to the left and there was a little hill and, beyond a stone wall, an apple orchard. | Впереди дорога сворачивала влево и взбиралась на невысокий холм мимо фруктового сада, обнесенного каменной стеной. |
| As the road went uphill they ceased talking. | Когда дорога пошла в гору, они перестали разговаривать. |
| We walked along together all going fast against time. | Мы шли все четверо в ряд, стараясь не замедлять шага. |
| 30 | Глава тридцатая |
| Later we were on a road that led to a river. | Позднее мы вышли на дорогу, которая вела к реке. |
| There was a long line of abandoned trucks and carts on the road leading up to the bridge. | Длинная вереница брошенных грузовиков и повозок тянулась по дороге до самого моста. |