"Come one at a time," I said and started across the bridge.- Давайте по одному, - сказал я и вступил на мост.
I watched the ties and the rails for any trip-wires or signs of explosive but I saw nothing.Я оглядывал шпалы и рельсы, ища проволочных силков или признаков мины, но ничего не мог заметить.
Down below the gaps in the ties the river ran muddy and fast.Внизу, в просветах между шпалами, видна была река, грязная и быстрая.
Ahead across the wet countryside I could see Udine in the rain.Впереди, за мокрыми полями, можно было разглядеть под дождем Удине.
Across the bridge I looked back.Перейдя мост, я огляделся.
Just up the river was another bridge.Чуть выше по течению на реке был еще мост.
As I watched, a yellow mud-colored motor car crossed it.Пока я стоял и смотрел, по этому мосту проехала желтая, забрызганная грязью легковая машина.
The sides of the bridge were high and the body of the car, once on, was out of sight.Парапет был высокий, и кузов машины, как только она въехала на мост, скрылся из виду.
But I saw the heads of the driver, the man on the seat with him, and the two men on the rear seat.Но я видел головы шофера, человека, который сидел рядом с ним, и еще двоих на заднем сиденье.
They all wore German helmets.Все четверо были в немецких касках.
Then the car was over the bridge and out of sight behind the trees and the abandoned vehicles on the road.Машина достигла берега и скрылась из виду за деревьями и транспортом, брошенным на дороге.
I waved to Aymo who was crossing and to the others to come on.Я оглянулся на Аймо, который в это время переходил, и сделал ему и остальным знак двигаться быстрее.
I climbed down and crouched beside the railway embankment.Я спустился вниз и присел под железнодорожной насыпью.
Aymo came down with me.Аймо спустился вслед sa мной.
"Did you see the car?" I asked.- Вы видели машину? - спросил я.
"No.- Нет.
We were watching you."Мы смотрели на вас.
"A German staff car crossed on the upper bridge."- Немецкая штабная машина проехала по верхнему мосту.
"A staff car?"- Штабная машина?
"Yes."-Да.
"Holy Mary."- Пресвятая дева!
The others came and we all crouched in the mud behind the embankment, looking across the rails at the bridge, the line of trees, the ditch and the road.Подошли остальные, и мы все присели в грязи под насыпью, глядя поверх нее на ряды деревьев, канаву и дорогу.
"Do you think we're cut off then, Tenente?"- Вы думаете, мы отрезаны, tenente?
"I don't know.- Не знаю.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Похожие книги