| "You," I said, "have that pleasant air of a dog who--" | - Это вы, - сказал я, - похожи на пса, который... |
| "Stop it," he said. "In a little while we would say insulting things." He laughed. | - Стойте, - сказал он. - Еще немного, и мы наговорим друг другу обидных вещей. - Он засмеялся. |
| "Good-night," I said. | - Покойной ночи, - сказал я. |
| "Good-night, little puppy." | - Покойной ночи, кутинька. |
| I knocked over his candle with the pillow and got into bed in the dark. | Я подушкой сшиб его свечу и улегся в темноте. |
| Rinaldi picked up the candle, lit it and went on reading. | Ринальди поднял свечу, зажег и продолжал читать. |
| 6 | Глава шестая |
| I was away for two days at the posts. | Два дня я объезжал посты. |
| When I got home it was too late and I did not see Miss Barkley until the next evening. | Когда я вернулся домой, было уже очень поздно, и только на следующий вечер я увиделся с мисс Баркли. |
| She was not in the garden and I had to wait in the office of the hospital until she came down. | В саду ее не было, и мне пришлось дожидаться в канцелярии госпиталя, когда она спустится вниз. |
| There were many marble busts on painted wooden pillars along the walls of the room they used for an office. | По стенам комнаты, занятой под канцелярию, стояло много мраморных бюстов на постаментах из раскрашенного дерева. |
| The hall too, that the office opened on, was lined with them. | Вестибюль перед канцелярией тоже был уставлен ими. |
| They had the complete marble quality of all looking alike. | По общему свойству мраморных статуй они все казались на одно лицо. |
| Sculpture had always seemed a dull business--still, bronzes looked like something. But marble busts all looked like a cemetery. | На меня скульптура всегда нагоняла тоску; еще бронза куда ни шло, но мраморные бюсты неизменно напоминают кладбище. |
| There was one fine cemetery though--the one at Pisa. | Есть, впрочем, одно очень красивое кладбище - в Пизе. |
| Genoa was the place to see the bad marbles. | Скверных мраморных статуй больше всего в Генуе. |
| This had been the villa of a very wealthy German and the busts must have cost him plenty. | Эта вилла принадлежала раньше какому-то немецкому богачу, и бюсты, наверно, стоили ему немало денег. |
| I wondered who had done them and how much he got. | Интересно, чьей они работы и сколько за них было уплачено. |
| I tried to make out whether they were members of the family or what; but they were all uniformly classical. | Я пытался определить, предки это или еще кто-нибудь; но у них у всех был однообразно-классический вид. |
| You could not tell anything about them. | Глядя на них, ничего нельзя было угадать. |
| I sat on a chair and held my cap. | Я сидел на стуле, держа кепи в руках. |