| "Of course." He took a step toward the table. "You were very kind to play." | - Конечно. - Он сделал шаг к бильярду. - Вы очень добры, что сыграли со мной. |
| "It was a great pleasure." | - Это было большим удовольствием для меня. |
| "We will walk up stairs together." | - Пойдемте наверх вместе. |
| 36 | Глава тридцать шестая |
| That night there was a storm and I woke to hear the rain lashing the window-panes. | Ночью была гроза, и, проснувшись, я услышал, как дождь хлещет по оконным стеклам. |
| It was coming in the open window. | В открытое окно заливала вода. |
| Some one had knocked on the door. | Кто-то стучался в дверь. |
| I went to the door very softly, not to disturb Catherine, and opened it. | Я подошел к двери очень тихо, чтобы не разбудить Кэтрин, и отворил. |
| The barman stood there. | Это был бармен. |
| He wore his overcoat and carried his wet hat. | Он был в пальто и держал в руках мокрую шляпу. |
| "Can I speak to you, Tenente?" | - Мне нужно поговорить с вами, tenente. |
| "What's the matter?" | - В чем дело? |
| "It's a very serious matter." | - Дело очень серьезное. |
| I looked around. | Я огляделся. |
| The room was dark. | В комнате было темно. |
| I saw the water on the floor from the window. "Come in," I said. | Я увидел лужу на полу под окном. - Войдите, -сказал я. |
| I took him by the arm into the bathroom; locked the door and put on the light. | Я за руку провел его в ванную комнату, запер дверь и зажег свет. |
| I sat down on the edge of the bathtub. | Я присел на край ванны. |
| "What's the matter, Emilio? | - В чем дело, Эмилио? |
| Are you in trouble?" | У вас какая-нибудь беда? |
| "No. | - Нет. |
| You are, Tenente." | Не у меня, а у вас, tenente. |
| "Yes?" | -Вот как? |
| "They are going to arrest you in the morning." | - Утром придут вас арестовать. |
| "Yes?" | -Вот как? |
| "I came to tell you. | - Я пришел сказать вам. |
| I was out in the town and I heard them talking in a caffi." | Я был в городе и в кафе услышал разговор. |
| "I see." | - Понимаю. |
| He stood there, his coat wet, holding his wet hat and said nothing. | Он стоял передо мной, в мокром пальто, с мокрой шляпой в руках, и молчал. |
| "Why are they going to arrest me?" | - За что меня хотят арестовать? |
| "For something about the war." | - Что-то связанное с войной. |