Then the woman put up Catherine's hair, and Catherine looked in the mirror and changed it a little, taking out and putting in pins; then stood up.Потом хозяйка уложила Кэтрин волосы, и Кэтрин посмотрела в зеркало и немножко изменила прическу, вынимая и вкалывая шпильки; потом встала.
"I'm sorry to have taken such a long time."- Мне прямо совестно, что я так долго.
"Monsieur was very interested.- Monsieur было очень интересно.
Were you not, monsieur?" the woman smiled.Разве нет, monsieur? - улыбнулась хозяйка.
"Yes," I said.- Да, - сказал я.
We went out and up the street.Мы вышли и пошли по улице.
It was cold and wintry and the wind was blowing.Было холодно и сумрачно, и дул ветер.
"Oh, darling, I love you so," I said.-Ты даже не знаешь, как я тебя люблю, - сказал я.
"Don't we have a fine time?" Catherine said. "Look.- Ведь, правда, нам теперь очень хорошо? -сказала Кэтрин. - Знаешь что?
Let's go some place and have beer instead of tea.Давай зайдем куда-нибудь и вместо чая выпьем пива.
It's very good for young Catherine.Для маленькой Кэтрин пиво очень полезно.
It keeps her small."Оно не даст ей слишком сильно расти.
"Young Catherine," I said. "That loafer."- Маленькая Кэтрин, - сказал я. - Вот лентяйка!
"She's been very good," Catherine said. "She makes very little trouble.- Она умница, - сказала Кэтрин. - Она себя очень хорошо ведет.
The doctor says beer will be good for me and keep her small."Доктор говорит, что мне полезно пиво и что оно ей не даст слишком сильно расти.
"If you keep her small enough and she's a boy, maybe he will be a jockey."- Ты правда не давай ей расти, и если она будет мальчик, он сможет стать жокеем.
"I suppose if we really have this child we ought to get married," Catherine said.- Пожалуй, если уж родится ребенок, надо будет нам в самом деле пожениться, - сказала Кэтрин.
We were in the beer place at the corner table.Мы сидели в пивной за столиком в углу.
It was getting dark outside.На улице уже темнело.
It was still early but the day was dark and the dusk was coming early.Было рано, но день был сумрачный, и вечер рано наступил.
"Let's get married now," I said.- Давай поженимся теперь, - сказал я.
"No," Catherine said. "It's too embarrassing now.- Нет, - сказала Кэтрин. - Теперь неудобно.
I show too plainly.Уже слишком заметно.
I won't go before any one and be married in this state."Не пойду я такая в мэрию.
"I wish we'd gotten married."- Жаль, что мы раньше не поженились.
"I suppose it would have been better.- Пожалуй, так было бы лучше.
But when could we, darling?"Но когда же мы могли, милый?
"I don't know."- Не знаю.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Похожие книги