| "Are you very tired?" she asked. | - Вы очень устали? - спросила она. |
| "No." | - Нет. |
| She looked down at the grass. | Она смотрела вниз, на траву. |
| "This is a rotten game we play, isn't it?" | - Скверную игру мы с вами затеяли. |
| "What game?" | - Какую игру? |
| "Don't be dull." | - Не прикидывайтесь дурачком. |
| "I'm not, on purpose." | -Я и не думаю. |
| "You're a nice boy," she said. "And you play it as well as you know how. | - Вы славный, - сказала она, - и вы стараетесь играть как можно лучше. |
| But it's a rotten game." | Но игра все-таки скверная. |
| "Do you always know what people think?" | - Вы всегда угадываете чужие мысли? |
| "Not always. | - Не всегда. |
| But I do with you. | Но ваши я знаю. |
| You don't have to pretend you love me. | Вам незачем притворяться, что вы меня любите. |
| That's over for the evening. | На сегодня с этим кончено. |
| Is there anything you'd like to talk about?" | О чем бы вы хотели теперь поговорить? |
| "But I do love you." | - Но я вас в самом деле люблю. |
| "Please let's not lie when we don't have to. | - Знаете что, не будем лгать, когда в этом нет надобности. |
| I had a very fine little show and I'm all right now. | Вы очень мило провели свою роль, и теперь все в порядке. |
| You see I'm not mad and I'm not gone off. | Я ведь не совсем сумасшедшая. |
| It's only a little sometimes." | На меня если и находит, то чуть-чуть и ненадолго. |
| I pressed her hand, | Я сжал ее руку. |
| "Dear Catherine." | - Кэтрин, дорогая... |
| "It sounds very funny now--Catherine. | - Как смешно это звучит сейчас: "Кэтрин". |
| You don't pronounce it very much alike. | Вы не всегда одинаково это произносите. |
| But you're very nice. | Но вы очень славный. |
| You're a very good boy." | Вы очень добрый, очень. |
| "That's what the priest said." | - Это и наш священник говорит. |
| "Yes, you're very good. | - Да, вы добрый. |
| And you will come and see me?" | И вы будете навещать меня? |
| "Of course." | - Конечно. |
| "And you don't have to say you love me. | - И вам незачем говорить, что вы меня любите. |
| That's all over for a while." She stood up and put out her hand. "Good-night." | С этим пока что кончено. - Она встала и протянула мне руку. - Спокойной ночи. |
| I wanted to kiss her. | Я хотел поцеловать ее. |