Going up the road toward home the road was smooth and slippery for a while and the ice orange from the horses until the wood-hauling track turned off.На обратном пути дорога была гладкая и скользкая, и лед был оранжевый от лошадиной мочи до самого поворота, где тропа, по которой волокли бревна, уходила в сторону.
Then the road was clean-packed snow and led through the woods, and twice coming home in the evening, we saw foxes.Дальше дорога была покрыта плотно укатанным снегом и вела через лес, и два раза, возвращаясь вечером домой, мы видели лисицу.
It was a fine country and every time that we went out it was fun.Это был славный край, и когда мы выходили гулять, нам всегда было очень весело.
"You have a splendid beard now," Catherine said. "It looks just like the woodcutters'.- У тебя замечательная борода, - сказала Кэтрин. -Совсем как у лесорубов.
Did you see the man with the tiny gold earrings?"Ты видел того, в золотых сережках?
"He's a chamois hunter," I said. "They wear them because they say it makes them hear better."- Это охотник на горных козлов, - сказал я. - Они носят серьги, потому что это будто бы обостряет слух.
"Really?- Неужели?
I don't believe it.Вряд ли это так.
I think they wear them to show they are chamois hunters.По-моему, они носят их, чтоб всякий знал, что они охотники на горных козлов.
Are there chamois near here?"А здесь водятся горные козлы?
"Yes, beyond the Dent de Jaman."- Да, за Дан-де-Жаман.
"It was fun seeing the fox."- Как забавно, что мы видели лисицу.
"When he sleeps he wraps that tail around him to keep warm."- А лисица, когда спит, обертывает свой хвост вокруг тела, и ей тепло.
"It must be a lovely feeling."- Вот, должно быть, приятно.
"I always wanted to have a tail like that.- Мне всегда хотелось иметь такой хвост.
Wouldn't it be fun if we had brushes like a fox?"Что, если б у нас были хвосты, как у лисиц?
"It might be very difficult dressing."- А как же тогда одеваться?
"We'd have clothes made, or live in a country where it wouldn't make any difference."- Можно заказывать специальные костюмы или уехать в такую страну, где это не имеет значения.
"We live in a country where nothing makes any difference.- Мы и сейчас в такой стране, где ничто не имеет значения.
Isn't it grand how we never see any one?Разве не замечательно, что мы живем тут и никого не видим?
You don't want to see people do you, darling?"Ты ведь не хочешь никого видеть, правда, милый?
"No."-Да.
"Should we sit here just a minute?- Давай посидим минутку.
I'm a little bit tired."Я немножко устала.
We sat close together on the logs.Мы сидели на бревне совсем рядом.
Ahead the road went down through the forest.Впереди дорога уходила в лес.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Похожие книги