"Do you think we ought to move into town?"- Как ты думаешь, не перебраться ли нам в город?
"What do you think?" Catherine asked.- А ты как думаешь? - спросила Кэтрин.
"If the winter is over and the rain keeps up it won't be fun up here.- Если зима кончилась и пойдут дожди, здесь станет нехорошо.
How long is it before young Catherine?"Сколько еще до маленькой Кэтрин?
"About a month.- Около месяца.
Perhaps a little more."Может быть, немножко больше.
"We might go down and stay in Montreux."- Можно спуститься вниз и поселиться в Монтре.
"Why don't we go to Lausanne?- А почему не в Лозанне?
That's where the hospital is."Ведь больница там.
"All right.- Можно и в Лозанне.
But I thought maybe that was too big a town."Я просто думал, не слишком ли это большой город.
"We can be as much alone in a bigger town and Lausanne might be nice."- Мы и в большом городе можем быть одни, а в Лозанне, наверно, славно.
"When should we go?"- Когда же мы переедем?
"I don't care.- Мне все равно.
Whenever you want, darling.Когда хочешь, милый.
I don't want to leave here if you don't want."Можно и совсем не уезжать, если ты не захочешь.
"Let's see how the weather turns out."- Посмотрим, как погода.
It rained for three days.Дождь шел три дня.
The snow was all gone now on the mountain-side below the station.На склоне горы ниже станции совсем не осталось снега.
The road was a torrent of muddy snow-water.Дорога была сплошным потоком жидкой грязи.
It was too wet and slushy to go out.Была такая сырость и слякоть, что нельзя было выйти из дому.
On the morning of the third day of rain we decided to go down into town.Утром на третий день дождя мы решили переехать в город.
"That is all right, Mr. Henry," Guttingen said. "You do not have to give me any notice.- Пожалуйста, не беспокойтесь, monsieur Генри, -сказал Гуттинген. - Никакого предупреждения не нужно.
I did not think you would want to stay now the bad weather is come."Я и не думал, что вы останетесь здесь, раз уж погода испортилась.
"We have to be near the hospital anyway on account of Madame," I said.- Нам нужно быть поближе к больнице из-за madame, - сказал я.
"I understand," he said. "Will you come back some time and stay, with the little one?"- Ну конечно, - сказал он. - Может быть, еще приедете как-нибудь вместе с маленьким.
"Yes, if you would have room."- Если только найдется место.
"In the spring when it is nice you could come and enjoy it.- Весной тут у нас очень славно, приезжайте, вам понравится.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Похожие книги