| I do not think I could have watched them cut, but I watched the wound closed into a high welted ridge with quick skilful-looking stitches like a cobbler's, and was glad. | Вероятно, я бы не смог смотреть, как делали разрез, но теперь я смотрел, как края раны смыкались в широкий торчащий рубец под быстрыми, искусными на вид стежками, похожими на работу сапожника, и я был рад. |
| When the wound was closed I went out into the hall and walked up and down again. | Когда края раны сомкнулись до конца, я вышел в коридор и снова стал ходить взад и вперед. |
| After a while the doctor came out. | Немного погодя вышел доктор. |
| "How is she?" | - Ну, как она? |
| "She is all right. | - Ничего. |
| Did you watch?" | Вы смотрели? |
| He looked tired. | У него был усталый вид. |
| "I saw you sew up. | - Я видел, как вы зашивали. |
| The incision looked very long." | Мне показалось, что разрез очень длинный. |
| "You thought so?" | - Вы думаете? |
| "Yes. | -Да. |
| Will that scar flatten out?" | Шрам потом сгладится? |
| "Oh, yes." | - Ну конечно. |
| After a while they brought out the wheeled stretcher and took it very rapidly down the hallway to the elevator. | Немного погодя выкатили носилки и очень быстро повезли их коридором к лифту. |
| I went along beside it. | Я пошел рядом. |
| Catherine was moaning. | Кэтрин стонала. |
| Downstairs they put her in the bed in her room. | Внизу, в палате, ее уложили в постель. |
| I sat in a chair at the foot of the bed. | Я сел на стул в ногах постели. |
| There was a nurse in the room. | Сестра уже была в палате. |
| I got up and stood by the bed. | Я поднялся и стал у постели. |
| It was dark in the room. | В палате было темно. |
| Catherine put out her hand. | Кэтрин протянула руку. |
| "Hello, darling," she said. | -Ты здесь, милый? - сказала она. |
| Her voice was very weak and tired. | Голос у нее был очень слабый и усталый. |
| "Hello, you sweet." | - Здесь, родная. |
| "What sort of baby was it?" | - Какой ребенок? |
| "Sh--don't talk," the nurse said. | - Ш-ш, не разговаривайте, - сказала сестра. |
| "A boy. | - Мальчик. |
| He's long and wide and dark." | Он длинный, и толстый, и темный. |
| "Is he all right?" | - У него все в порядке? |
| "Yes," I said. "He's fine." | - Да, - сказал я. - Прекрасный мальчик. |