– Да, – согласилась Вирджиния, и они стали вместе смотреть на зеленые заплатки лугов, где мирно паслись коровы, на траву, изумрудную после дождя, на каменные изгороди и опорные столбы ворот, увитые плетями ежевики, которые через месяц-другой отяжелеют под грузом налитых сладостью черных ягод. С запада до них донеслось рычание мотора. Кара повернула голову, снова прижавшись лбом к стеклу, и увидела трактор ярко-алого цвета, в какой обычно красят почтовые ящики, и мужчину в синей рубахе, сидевшего за рулем.

– Кто это? – спросила она.

– Юстас Филипс.

– Ты его знаешь?

– Да. Это фермер из Пенфолды.

– Это его поля?

– Думаю, да.

– А когда ты с ним познакомилась?

– Давным-давно.

– Он знает, что мы здесь?

– Знает.

– Наверное, он зайдет к нам: выпить чего-нибудь или просто так.

Вирджиния улыбнулась:

– Да, наверняка зайдет. А теперь пойди оденься и причешись. Мы поедем проведать Элис Лингард.

– А можно мне взять с собой купальник? Вдруг нам разрешат искупаться в бассейне?

– Отличная мысль!

– Жаль, у нас нет бассейна.

– Где, здесь? Тогда в саду совсем не осталось бы места.

– Нет, не здесь. В Кирктоне.

– Вообще, мы можем устроить там бассейн, – не задумываясь, выпалила Вирджиния. – Если тебе очень хочется. А сейчас беги одевайся. Скоро обед, а мы с тобой все сидим и болтаем.

Однако, прибыв в Уил-хаус, они застали в доме только миссис Джилкс. Соблюдая декорум, Вирджиния позвонила в дверь, а потом, не дожидаясь ответа, распахнула ее и вместе с детьми вошла в холл. Она ждала, что вот-вот раздастся собачий лай, голос Элис спросит: «Кто там?» – и хозяйка дома появится на пороге гостиной. Однако их встретила тишина, которую нарушало только тиканье старинных напольных часов, стоявших рядом с камином.

– Элис?

Где-то в доме распахнулась и захлопнулась дверь. Из коридора, ведущего на кухню, выплыла миссис Джилкс: в своем белоснежном накрахмаленном фартуке она напоминала корабль, идущий на всех парусах.

– Кто там?

Голос ее звучал недовольно, пока она не увидела Вирджинию и жмущихся к ней детей.

Ее лицо озарила улыбка.

– Ах, миссис Кейли, как же вы меня удивили, я и подумать не могла, что это вы стоите тут! А это ваши ребятишки? Бог мой, какие хорошенькие! Ты просто красавица, так ведь? – ласково обратилась она к Каре, которой никогда раньше не задавали подобного вопроса.

Кара собралась было ответить «нет», потому что знала, что она никакая не красавица, однако застеснялась и не сказала ничего, просто во все глаза смотрела на миссис Джилкс.

– Тебя зовут Кара, так ведь? А это Николас. И купальные костюмы вы захватили, вот молодцы! Хотите поплавать в бассейне? – Она повернулась к Вирджинии. – Миссис Лингард нет дома.

– Ну надо же!

– Уехала сразу следом за вами. Мистеру Лингарду надо было присутствовать на каком-то важном ужине в Лондоне, и она вдруг решила, что поедет тоже. Сказала, что давно никуда не выбиралась. Она должна вернуться сегодня вечером.

Вирджиния что-то высчитывала в уме.

– То есть ее не было с четверга?

– Уехала в четверг после обеда.

– Но Бозифик… Когда мы приехали, там горел огонь, и весь дом был вымыт, и кто-то оставил нам молоко и яйца… Я думала, это миссис Лингард.

Миссис Джилкс бросила на нее лукавый взгляд:

– Нет. Но я знаю, кто там побывал.

– И кто же?

– Юстас Филипс.

– Юстас?

– Вы так удивляетесь, можно подумать, он невесть что натворил!

– Но откуда вы знаете, что это Юстас?

– Потому что он мне звонил, – веско вымолвила миссис Джилкс. – То есть он звонил миссис Лингард, но она была в Лондоне, поэтому говорил он со мной. Спросил, собирается ли кто-нибудь навести порядок в Бозифике, прежде чем вы с детьми приедете туда, а я ответила, что не знаю, и сообщила, что миссис Лингард уехала, а он и говорит: «Не беспокойтесь, я сам все сделаю» – и дал отбой. Неплохо он все устроил, правда?

– Вы хотите сказать, что он сам занимался уборкой?

– О нет! Юстас один конец пылесоса от другого не отличит. Это все миссис Томас. Дайте ей волю – и она выскоблит вам плитку до самого пола, вот увидите!

Кара взяла мать за руку:

– Это тот человек на тракторе, которого мы видели сегодня утром?

– Да, – сказала Вирджиния; она чувствовала себя смущенной.

– Тогда мы ведем себя ужасно невоспитанно. Мы его даже не поблагодарили.

– Да, я знаю. Мы это сделаем сегодня вечером. Как только вернемся домой, пойдем в Пенфолду и все объясним.

Николас встрепенулся:

– Ты же сказала, я пойду на пляж копать песок моей новой лопаткой!

Миссис Джилкс сразу распознала угрожающие нотки в его голосе. Она наклонилась к мальчику, уперев руки в колени, заглянула ему в лицо и искушающим тоном произнесла:

– Почему бы вам не пойти искупаться в бассейне? А когда вылезете, я приглашу тебя, и твою сестру, и маму перекусить пастушьим пирогом у меня на кухне. Ты же не откажешься пообедать с миссис Джилкс?

– Но, миссис Джилкс…

– Тут и говорить не о чем, – покачала головой миссис Джилкс, стоило Вирджинии открыть рот. – Никаких хлопот. Пирог уже готов – дожидается в духовке. А я только-только подумала, что дом совсем опустел и я тут одна, как сухая горошинка в банке. – Она улыбнулась Каре. – Ты же не против, да, красавица моя?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже