– Хотел бы я знать, что ему понадобилось на Дырявых островах, – проворчал мастер Мартин. – Но он ведь ни за что не скажет.

И герцог в самом деле ничего ему не рассказал, когда мастер Мартин, не так уж намного отстав от Нико, привёл на берег моряков. Коротко поблагодарил и велел немедленно вернуться в город. Тем временем уже почти стемнело. Плотник при свете факела осмотрел пробоину и признал, что заделана она на совесть. При этом удивлялся, почему же судно так быстро шло ко дну, если дыра такая несерьёзная. И почему вдруг оказалось на берегу. Но никто на его вопросы ответить не смог.

Герцог сидел на сундуке Муклина в стороне от гвардейцев, моряков и «Барабульки». Сначала он призвал к себе дона Карлоса и распорядился:

– Стойте тут, пока в море не появится корабль Удава под пиратским флагом. Оставьте на берегу как можно больше беспорядка. Но след от корабля должен исчезнуть. Возьмите наших с Нико коней и посадите на них кого-нибудь в плащах – чтоб издали нельзя было узнать. А если банда с берега нагрянет, прорывайтесь с боем. Но это маловероятно. Как-то не верится, что пираты вступят в открытый бой с гвардейцами.

Затем герцог потребовал к себе морского капитана.

– Скажите, на «Барабульке» сейчас можно дойти до Дырявых островов? – спросил он для начала.

– Думаю, можно, – ответил капитан. – Море пока спокойно. Но потом придётся снова встать в ремонт.

– Ремонт я оплачу, если вы доставите туда двух пассажиров и никому о них не станете рассказывать. Поселите в той же каюте, где жил Муклин-дож.

– Команда всё равно узнает, – неуверенно возразил капитан.

– Конечно, – кивнул дон Серхио. – Вы всем им скажете, что взяли людей герцога и что о них лучше помалкивать. А то герцог тоже умеет быть злопамятным. На островах вы высадите пассажиров. Они с вами расплатятся – и сразу о них забудьте. Сможете выйти на рассвете?

– Да, но… Не лучше ли всё проверить хорошенько?

– Проверить, как правило, лучше, – кивнул дон Серхио. – Но тогда вас, скорей всего, ждёт встреча с Удавом.

– Тогда не лучше, – согласился капитан. – Вот только надо будет «Барабульку» столкнуть на воду…

– Гвардейцы вам помогут, – заверил герцог. – И мы нашли одну шлюпку. Как раз чтобы доставить пассажиров.

– Шлюпку? – обрадовался капитан. – Ну, тогда всё в порядке! Вы разрешите, я пойду распоряжусь?

– Да-да, конечно, – ответил герцог любезно и слегка рассеянно. – Счастливого пути!

И капитан ушёл, причём явно в приподнятом настроении. Известие о спасении «Барабульки» его обрадовало меньше, чем найденная шлюпка.

– Интересно, а сколько у них было шлюпок до крушения? – спросил Нико.

– Мне тоже интересно, – ответил герцог. – Дон Карлос сейчас разузнает и нам доложит. А мы пока займёмся маскарадом. Ты шляпу не забыл? Тащи её сюда.

Пока Нико бегал в палатку дона Карлоса за шляпой, герцог успел преобразиться. Поверх своей походной одежды он натянул костюм зажиточного горожанина из сундука Муклина-дожа. Это было нетрудно: Муклин явно превосходил герцога толщиной, а может быть, и ростом. Костюм сел мешковато, брюки складками легли на сапоги, а шляпа бросила тень на лицо. Уж этот трюк Нико отлично знал.

Закрыв сундук, герцог скомандовал:

– Бери за ручку, и несём в палатку дона Карлоса. Ужинать будем там. И постарайся, чтобы тебя тоже не узнали. Может, морякам ты пока ещё неведом, но всё равно так будет лучше.

Нико кивнул. Искусство делаться неузнаваемым он вроде бы уже освоил.

Сундук оказался тяжёлым. Герцог с Нико тащили его, убедительно согнувшись. На них никто не обращал внимания. Матросы были заняты погрузкой, гвардейцы помогали, чем могли.

У дона Карлоса в палатке и вправду был накрыт походный ужин. Нико вдруг оказался за одним столом с герцогом и капитаном гвардии. Нико молчал, а герцог с капитаном вели не вполне понятный разговор.

– На «Барабульке» было две шлюпки, – сообщил дон Карлос. – Возможно, команда умела их различать.

– Но в штормовую ночь всё смешалось, – возразил герцог, – и едва ли кто-нибудь поручится, что не ошибся в темноте.

– Всё равно риск велик, – покачал головой дон Карлос. – А вот что бы я сделал, так это проверил находку.

– Каким образом? – уточнил герцог.

– Переместился бы… да хоть в Плантаго и обратно. Вот уж где нас никто не ждёт.

В этот миг Нико догадался, о чём идёт речь.

– Давайте я проверю, – предложил он. – Перемещения – моя работа. И я умею контролировать время. Хотя десять минут – это довольно много…

Дон Карлос изумлённо на него уставился. Дон Серхио, наоборот, как будто совсем не удивился.

– Откуда нам известно про десять минут? – спросил он у Нико.

– Ну… из легенды. И, возможно, не десять минут, а больше.

– Или меньше. У вас есть сведения из более надёжного источника? – спросил герцог, резко повернувшись к дону Карлосу.

– Вы же прекрасно знаете, что надёжных источников по этому вопросу не существует, – хмуро ответил капитан гвардии.

– Поэтому не стоит проверять нашу находку. Что бы это ни было, она в любом случае – источник опасности.

– Так, может, лучше её сразу утопить? – спросил дон Карлос.

Перейти на страницу:

Похожие книги