Поэтому я иду в каюту и плюхаюсь на койку. Я смотрю на черную воду и на серый саван тумана, клубящийся вокруг, и немного дрожу, потому что холодно. Потом я засыпаю на некоторое время, размышляя о завтрашнем дне, о сокровищах, пиратах и...
- Корабль по курсу! - зовет голос.
Я сажусь. Голос доносится очень слабо и издалека.
- Эй, на корабле! Страхуйте, мы плывем к вам.
Я вскакиваю с койки. Голос доносится со стороны. Я перегибаюсь через перила, но внизу нет ничего, кроме густого серого тумана. Я оборачиваюсь, чтобы позвать старика Риверса, но тут вижу силуэты. Они поднимаются из тумана так быстро, что я думаю, они просто его часть.
Когда они перелезают через борт, взбираясь по перилам на палубу, я замираю в параличе. Они - туман! Три фигуры, серые как туман – тонкие, дымчатые, колеблющиеся. Я вижу их насквозь.
Но вот они стоят на палубе, три туманные человеческие фигуры. Короткий, толстый парень, одетый в треуголку. Высокий, худой, лысый тип. Большой кусок жира, который весь состоит из живота и бороды.
- Кто вы, во имя Аида? - я делаю паузу, чтобы спросить.
- Ах. Позвольте представиться. - Толстый коротышка снимает шляпу и кланяется. - Я Уильям Кидд, более известный как капитан Кидд.
Высокий худой тип кивает, достает из кармана длинный кудрявый парик и надевает его.
- Я, сэр, майор Стед Боннет, недавно поступивший на службу к Его Величеству во флот капером.
Здоровяк только ухмыляется и смотрит мне в глаза.
- Учи, Эдвард Учи, - ворчит он. - Люди зовут меня просто Черная Борода.
Я смотрю на них с открытым ртом, словно чучело лося. Кто-то здесь определенно свихнулся, и у меня есть хорошая версия, что это я. Три типа из тумана ступили на палубу и объявили себя капитаном Киддом, Стедом Боннетом и пиратом Черной Бородой. Кидд больше похож на старого козла. Боннет выглядит так, будто в нем водятся пчелы. Черная Борода напоминает беглеца из парикмахерского колледжа. Но они сотканы из тумана, о морской дьявол!
- Кто… что… откуда вы? - спрашиваю я, чувствуя себя Профессором Викториной, и перепуганный от происходящего.
- Каперы, буканьеры, пираты — называйте нас как хотите, - рявкает парень, назвавшийся Уильямом Киддом. – Наши имена мало что значат. Наши дела запечатлены на страницах истории.
- Написаны кровью, - добавляет Стед Боннет.
- Кровь! - гремит Черная Борода с мерзкой ухмылкой.
Но я держу себя в руках. В конце концов, я могу видеть сквозь этих туманных парней.
- Ах вы, анемичные самозванцы, - бормочу я. - Вы, бледнолицые скользуны!
- Возьми свои слова обратно! - рявкает Кидд.
- Все в порядке! Я знаю, что капитан Кидд и все остальные пираты погибли более двухсот лет.
- Ты прав, приятель, - гремит Черная Борода. - Мы все мертвецы. Мертвые пираты. Но живые или мертвые, мы не принимаем оскорблений. Итак…
При слове «Итак» он выхватывает что-то из-за пояса. Эта штука длинная и блестящая. Сабля. И нет ничего туманного в ее зловещей изогнутой длине.
- Да, - огрызается Стед Боннет.
Внезапно в его руке появляется длинный тонкий клинок. Наверное, рапира.
Я оборачиваюсь. У меня есть смутное представление, что я хотел бы совершить короткий, но быстрый забег по палубе. Но там стоит капитан Кидд с саблей.
- Сталь - острый аргумент, - мурлычет он. - У нее также есть одно спасительное свойство - сокращать споры. И спорщиков.
- Кто спорит? - отвечаю я. – Все в порядке. Итак, вы действительно капитан Уильям Кидд.
- К вашим услугам, - говорит он, опуская саблю. - Хотя, боюсь, долгое пребывание на скамье подсудимых вывело меня из
равновесия.
- Меня тоже, - добавляет майор Стед Боннет, поглаживая шею тонкими пальцами.
- Меня немного, - усмехается Черная Борода. - Я обезглавлен королевским псом Мэйнардом. Даже в моем призрачном состоянии отчетливо чувствую боль в шее.
- К счастью, мы все похоронены в море, - говорит Кидд. - Иначе нас бы здесь не было. Специальное разрешение, знаете ли.
- Специальное разрешение?
- От нашего помощника и свободного компаньона внизу.
- Внизу?
- На дне моря, где мы спим со всеми добрыми пиратами и отважными искателями приключений, - говорит Кидд. - Но теперь мы поднялись вместе.
- И почему же? – спрашиваю я.
- Зачем? Из-за сокровищ, вот почему. Разве эта «Плавучая почка» не хороший корабль? Разве у капитана Риверса нет карты, где спрятано мое сокровище?
- Ну... - я замолкаю.
- Именно. - Капитан Кидд туманно улыбается. - Тебе не приходит в голову, что золото и слитки, которые ты ищешь, по праву принадлежат мне?
- Но…
- Почти двести пятьдесят лет я беспокойный дух, призрак, который не может спокойно спать под водой, потому что потерял свое сокровище. Видишь ли, я человек забывчивый. Местонахождение этого сокровища даже я не могу вспомнить. Карта, которая у вас есть, единственная подлинная, поэтому я жду ваших поисков, чтобы вы привели меня к моему золоту.
- Ты забыл, где прячешь добычу? Очень неосторожно, - ругаю я его.
- У меня тоже нет памяти, - вмешивается майор Стед Боннет. - Итак, я заключаю соглашение с Киддом, что мы будем искать сокровища друг друга и делиться им.