Мне становится немного легче дышать, когда мы добираемся до Маунтин-роуд, где свет уличных фонарей сливается воедино, словно буйки, покачивающиеся в черном океане. Я все еще дрожу, когда мы сворачиваем налево с Коттедж-Клаб-роуд, направляясь обратно в город. Пока Зи следит за дорогой, я сознательно замедляю дыхание, напоминая себе, что мы уехали. Все будет хорошо. Но когда я смотрю на дорогу, освещенную нашими фарами, мое поле зрения заволакивает дым.
–
–
–
–
Когда дым наконец рассеялся, я осознаю, что лежу на пассажирском сиденье машины Зи, в кювете на обочине дороги. Я оглядываюсь и вижу, что голова подруги прислонена к рулевому колесу, по ее щеке стекает струйка крови.
Я трясу ее за плечо:
– Зи! Зи! Очнись!
Она со стоном медленно открывает глаза.
Я откидываюсь на сиденье и облегченно выдыхаю:
– Слава богу!
Эти слова имеют для меня гораздо больше значения, чем имели бы примерно час назад.
– Голова так болит. – Она прикладывает руку ко лбу, а затем смотрит на ладонь. – Кровь. Отлично. – Она осматривает рану в зеркале за солнцезащитным щитком. – Неглубокая. Могла быть и хуже.
– Что случилось? Почему мы разбились?
– Я вела машину. Затем моргнула и внезапно оказалась перед школой. Повсюду был огонь, и что-то… – Она опускает взгляд и проводит рукой по груди.
– Ты тоже это видела? – Я перехожу на шепот.
Она смотрит на меня:
– Это было твое видение? С того момента, как ты прикоснулась к алтарю?
Я киваю:
– Скорее продолжение. Зи, я думаю, мы видели мамину смерть.
Вдалеке мы слышим машину, и обе слегка подпрыгиваем.
– Нам лучше уехать. – Я смотрю на Зи. – Но разве тебе стоит вести машину?
– Ох, Мика. – Зи смеется. – После того, что мы увидели, думаю, легкая травма головы – меньшая из наших проблем! – Затем она заводит двигатель, дает задний ход, и мы выезжаем из заросшего травой кювета.