— Нет, мне не жаль его. Только зачем? Cтолько хлопот… Между нами всё кончено.
— Потому что он заслужил это. Потому что он взял то, что принадлежит мне. Потому что он должен заплатить за каждую минуту, за каждую секунду…
— А эта его любовница и дети? Их тоже убили? — на одном выдохе спросил Джейсон.
— Нет, — Астон посмотрел в сторону, за окно, где начиналось серое парижское утро. — Вы хотите знать всё? Всю правду?
— Да, — ответил Джейсон. — Всю.
— У Риджа не было детей от жены, только двое сыновей от любовницы. Я с самого начала видел в них его слабое место. Детей похитили по моему приказу. Потом к Риджу пришли мои люди… не вполне мои. Мне их, так сказать, одолжил на время Чэн. Без его помощи мне было бы сложно осуществить свой план. Китай — не моя территория. Эти люди передали ему мои условия. Или он кончает жизнь самоубийством, или я поступаю с его детьми так, как считаю справедливым. Он предпочёл первый вариант.
— Что значит «как считаю справедливым»?
— Я отдаю его ублюдков в самый грязный, самый дешёвый портовый бордель, какой только смогу найти.
— И вы бы сделали это?
— Я бы сделал это и позаботился бы, чтобы Ридж узнал все детали. Он когда-то поступил со мной так же.
Джейсон с трудом разжал побледневшие губы:
— Да, я знаю, что такое ваша справедливость.
Выражение лица Астона говорило, что ему абсолютно всё равно, что Джейсон по этому поводу думает. Он развернулся в сторону дверей, бросив на ходу:
— Через две минуты вы должны быть в машине.
Глава 63
Джейсон приехал в лондонский офис банка в хорошем настроении — насколько оно вообще могло быть хорошим, учитывая, что ему предстоял день в обществе Астона. Начальника на работе ещё не было, но Брент уже сидел за своим столом и сочинял вежливый отказ на очередное приглашение на какой-то приём. Вообще, у них был специальный файл с более чем двадцатью примерами подобных отказов, оставалось лишь выбрать наиболее подходящий, внести небольшие изменения и отослать.
Джейсон поинтересовался, не произошло ли за вчерашний день чего-либо важного. Брент как-то по-особенному посмотрел на него и ответил:
— Всё в вашем расписании.
— Оно поменялось? — Джейсон включил компьютер.
— Да, вам придётся завтра поработать.
Джейсон нахмурился: по слегка взволнованному виду Брента было видно, что Астон придумал ему не самое приятное задание.
— Боюсь, я не подхожу для этого, — неестественно медленно проговорил Джейсон после того, как прочитал уведомление.
— Попробуйте сказать об этом Астону, — покачал головой Брент.
— Именно так я и поступлю, — сообщил Джейсон, открывая почту и начиная писать письмо.
— Вы с ума сошли, Коллинз! Потерпите несколько часов, и он от вас отстанет на какое-то время.
— Вы считаете, что я недостаточно терпел? — спросил Джейсон с холодным вызовом в голосе.
Брент только тяжело вздохнул. День сегодня будет жарким. Астон перестарался с унижениями: Коллинз, до этого месяцами изображавший послушную овечку, в конце концов не выдержал.
Через пятнадцать минут они с Брентом услышали, как Астон прошёл через приёмную в свой кабинет. Он поздоровался с находившейся там мисс Мецлер и обменялся с ней парой фраз. Слов было не разобрать, но по интонации Джейсон понял, что начальник ещё не видел его письма. Он иногда проверял почту по дороге на работу, но, видимо, не сегодня.
Прошло десять минут, и на столе у Джейсона зазвонил телефон. Звонок по линии Астона. Джейсон снял трубку.
— Я получил письмо, которое вы написали мне утром, Коллинз, — зазвучал в трубку металлический голос Астона. — Оно ушло полчаса назад. Надеюсь, за это время вы одумались.
— Простите, сэр, но я остаюсь при своём мнении, — твёрдо заявил Джейсон.
— Немедленно в мой кабинет, — прорычал Астон.
Джейсон положил трубку и направился к дверям. Брент проводил его напряжённым взглядом. Джейсон чуть улыбнулся ему в ответ:
— Если я не выйду через полчаса — вызывайте полицию.
Астон сидел за столом с каменным лицом, но в глазах так и прыгали злые искорки: он не выносил неповиновения, тем более — от собственных сотрудников. Тем не менее, он начал разговор вполне цивилизованно.
— Я дал вам поручение, Коллинз, и ожидаю от вас, как и от всех остальных работников, выполнения моих распоряжений.
— Я считаю себя вправе не выполнять распоряжения подобного рода, сэр, — столь же спокойным тоном сообщил Джейсон.
Астон не предлагал ему садиться, поэтому он стоял возле дальнего конца стола. Прямая напряжённая осанка, идеальные и неживые, как у статуи, черты лица, плотно сжатые губы и глаза, смотрящие куда-то сквозь Астона, не видящие его, не желающие его видеть.
На несколько секунд в кабинете повисла тишина. Астон взял со стола ручку и немедленно отшвырнул её в сторону. Джейсон заметил характерный кабошон на её конце — значит, «Картье», недавний подарок Камиллы. Совершенно не в духе и не в стиле Астона. Дорого и само по себе красиво, но подходит Дэниелу примерно так же, как гавайская рубашка. И, тем не менее, он этой ручкой пользуется.
— Вы должны выполнять мои поручения любого рода, — наконец произнёс Астон.