Солдаты и лейтенанты лорда Торнуолла, стоящие на коленях позади своего командира, дружно вздрогнули. Им хватало ума не отрывать взглядов от пола. Что же до служанок и придворных дам, то все они – включая леди Харрсинг – старались держаться как можно дальше, не желая навлечь на свои головы гнев королевы.

– И при этом вы говорите, что мы легко отделались, лорд Торнуолл?

Ее голос эхом отразился от мраморных стен, наполняя идеальную тишину, если не считать отчаянного биения ее сердца.

– Большая часть кораблей уцелела, хоть и разбросана по гавани. – Нога Торнуолла задрожала. Он не привык преклонять колено так долго, поэтому его дряхлое тело не выдерживало напряжения.

Эрида же не спешила давать ему разрешение подняться. «Он не заслужил того, чтобы стоять передо мной на ногах».

– Среди потопленных галер нет наших основных военных кораблей, – торопливо добавил он, как будто его слова могли что-то изменить.

Эрида скривила губы.

– Все так, лорд Торнуолл, – ответила она ледяным голосом. – Наши военные корабли всего лишь застряли в доках Флотской гавани и не смогут выбраться оттуда, покуда городские инженеры не потрудятся достать со дна обломки других судов.

Военачальник снова вздрогнул.

– Но сначала мы должны выпустить из гавани гражданские корабли, которые стоят на якоре в порту Странников, – полушепотом проговорил он.

– Разумеется, мы это сделаем, – рявкнула Эрида полным отвращения голосом. «Вот бы эти проклятые корабли сгорели вместо моих судов. И тогда все без исключения крикливые моряки наконец-то заткнули бы презренные глотки». – Я удерживаю их не по своей воле, – прошипела она. – Уже не удерживаю.

После того как солдаты прочесали улицы Аскала, Эриде пришлось открыть городские ворота и гавани, иначе весь город восстал бы против нее и сокрушил защищавшие ее стены. Как только ворота распахнулись, толпы людей хлынули прочь из Аскала, словно волны расходясь во всевозможных направлениях.

Находясь внутри Конрады, она не видела неба, но сквозь витражные окна просачивалось достаточно красноватого света, чтобы она могла его представить. Ее изводила та же тревога, которую она испытывала в Партепаласе, когда горизонт окрасился странной алой дымкой. Эрида понимала, что все это происходит по ее вине. А еще по вине Таристана и Того, Кто Ждет.

Его мощь потихоньку, шаг за шагом, пронизывала этот мир.

Она чувствовала ее в кончиках собственных пальцев, словно едва слышимое жужжание пчел в тихой роще.

Торнуолл расценил молчание королевы как признак охватившей ее ярости. Его глаза заслезились, а морщины, казалось, пролегли еще глубже.

– Я уже отправил послания во все королевства, – запинаясь, сообщил он. В его голосе прозвучала мольба. – Оповестил каждый замок и форт, каждую сторожевую заставу и полуразрушенную древнюю башню. Мы найдем их, Ваше Величество. Мы разыщем Древнего и убийцу-амхара.

Эриду передернуло от отвращения. От одного упоминания о Домакриане и его подружке-амхара у нее по коже побежали мурашки. Их тени, словно призраки, маячили на периферии ее зрения, вне зоны досягаемости. Древний в краденых золотистых доспехах, забрызганных кровью. Убийца с бесстрастным лицом и сверкающими медными глазами – настоящая змея в человеческом обличии.

Таристан рядом с ней с шипением втянул в себя воздух. Как и королева, он успел переодеться в более подходящую одежду. И все же он снова напоминал того оборванца, каким она увидела его при первой встрече. На нем было самое простое одеяние, а за поясом висел новый меч.

– Так же, как вы нашли Корэйн ан-Амарат, лорд Торнуолл? – спросил он так, словно отчитывал провинившегося ребенка. – Так же, как вы разыскали Кониджина?

Кониджин.

От звука этого имени по спине Эриды пробежали мурашки, и она вскочила на ноги. Торнуолл, по-прежнему стоявший перед ней на одном колене, вздрогнул.

– Я – повелительница четырех королевств. Возродившаяся императрица, – оскалив зубы, сказала она. – И тем не менее я не могу поймать ни беглого старика, ни девчонку-подростка. Как мы можем надеяться схватить профессиональную убийцу и бессмертного воина?

Лорд Торнуолл всю свою жизнь служил королевской семье – сначала ее отцу, а потом и самой Эриде – и никогда не позволял себе заговорить без разрешения. Кроме того, он не открывал рот, если ему нечего сказать. В этом Эрида не сомневалась. А еще она видела замешательство, запечатленное на его морщинистом лбу.

«Он не понимает, – подумала она. – Откуда ему знать, что Корэйн – ключ к судьбе всего мира? Он не видит, что происходит на самом деле, потому что ему не хватает информации».

Лорд Торнуолл держался на расстоянии от армии мертвецов, которой командовал Таристан. Как бы это войско ни пугало придворных Эриды, оно не раз доказало свою ценность. Однако в подчинении Торнуолла находились только живые солдаты, и ему ничего не было известно о Веретенах. Он знал лишь то, что Эрида и Таристан были светочем возрожденного Древнего Кора и что их судьба ознаменована наследием их крови.

«Ему не обязательно понимать, – знала Эрида. – Он должен просто исполнять мои приказы».

Перейти на страницу:

Все книги серии Оллвард

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже