– Кричала от боли, наверное. – Сигилла пожала плечами. – Ты никогда не умела стойко переносить страдания.

Их смех эхом отразился от воды и растворился в шуме волн и ветра.

– Я тоже этому не рада, Сигилла, – пробормотала Сораса, теребя край рубашки. – Если бы могла, то отправила бы к Бхару Дома.

Сигилла подняла на нее взгляд, изогнув губы в кривой усмешке.

– Нет, Сораса, никуда бы ты его не отправила, – резко сказала она, отчего убийца покраснела. – Если кто и сумеет найти Корэйн, прежде чем наступит конец света, так это вы двое.

– Если кто и сможет убедить императора вступить в войну, так это ты.

«Еще одна ложь, которая станет правдой, только если нам крупно повезет», – подумала Сораса.

– Чувствую, как груз ответственности ложится на мои плечи, – хмыкнула Сигилла.

Сораса кивнула, ощущая на себе ту же тяжесть. Море внезапно показалось ей разверзнутой пастью, тянувшейся во всех направлениях. Оставалось лишь надеяться, что она не поглотит их всех целиком.

– Это путь, который мы избрали, – прошептала она. – Когда решили следовать за Корэйн. И за остальными Соратниками.

«Где бы они сейчас ни были: на этом свете или на том».

Сигилла провела рукой по голове, взъерошив короткие черные волосы.

– Подумать только, я рада, что не убила все-таки этого несносного жреца, – изумленно сказала она. – Ему наконец-то удалось внести вклад в общее дело.

Сораса кивнула, мысленно благодаря богов за то, что они наделили Чарли умением обращаться с пером и надоумили его разослать письма, в которых лживыми чернилами была написана истинная правда. Этих посланий оказалось достаточно, чтобы заставить правителей задуматься и пробудить в их сердцах тревогу. Обратить их взгляды на Галланд и на возрастающее там зло. Сораса надеялась, что эти письма доберутся до каждого королевского двора в Варде: от Рашира до Кейсы и Калидона.

– Еще увидимся, Сораса Сарн. – Отзвуки шепота Сигиллы повисли в воздухе между ними.

– Железные кости бойцов Бессчетного войска, – пробормотала Сораса.

В тусклом свете она увидела, как Сигилла бьет себя кулаком в грудь.

– Никогда не будут сломлены.

* * *

Смотреть вслед исчезающему за горизонтом темурийскому кораблю было невыносимо, поэтому Сораса повернулась к югу и подставила лицо более теплому ветру, пришедшему из жарких земель. Она сделала медленный вдох, словно хотела попробовать на вкус знойный воздух Айбала, в котором различались сладкие ароматы можжевельника и жасмина. Однако она ощутила лишь запах соли вперемешку со зловонной гарью, так и не выветрившейся из ее волос.

– И как вы намерены отыскать мою дочь?

Услышав голос Мелизы, так похожий на голос Корэйн, Сораса почувствовала, как у нее сжимается живот. Она обернулась и увидела, что капитан стоит, прислонившись спиной к перилам корабля и уперев руку в бедро.

Ее взгляд тоже напоминал Корэйн. Он был проницательным и резким. Голодным.

Больше всего на свете Сорасе хотелось убежать на нижнюю палубу, но она заставила себя остаться на месте.

– За твоей дочерью охотятся два самых могущественных человека в этом мире, – сказала она. – Они и приведут нас к ней.

Мелиза откинула косу назад и искривила губы в недовольной усмешке.

– Я пират, а не азартный игрок.

– Ты реалист, как и я, – парировала Сораса. – Ты видишь мир таким, какой он есть.

Мелиза кивнула в ответ. На ее бедре по-прежнему висел меч, а из голенища сапога торчал кинжал. Бровь пересекал шрам, а руки были испещрены отметинами пострашнее – от всевозможных видов ран, ожогов, оставшихся от работы с канатом, до пятен от долгого пребывания на солнце. Как и Сораса, она видела Вард со всех сторон, привыкнув к опасностям и жизненным тяготам.

– Так вот, этого мира больше нет. – Сораса подалась вперед и оперлась локтями на перила. – Теперь здесь горят Веретена и бродят чудовища. А самое страшное чудовище сидит на троне Галланда.

– Я сделала все, что в моих силах, чтобы их замедлить, – сказала Мелиза.

– Ты способна на большее, – резко ответила Сораса. – Куда ты теперь направляешься?

– В Оризию. Но сначала нужно пополнить запасы в Лекорре.

«Город, занимающий один из островов Тириота. Перед ним ли столица Сискарии?»

Сораса нахмурилась. В ее висках застучала пульсирующая боль вдобавок ко всем неприятным ощущениям, которые она старалась игнорировать.

– Разве это не опасно? Лекорра, как и вся Сискария, подчиняется королеве.

Загорелое лицо Мелизы расплылось в широкой ухмылке. Она пожала плечами.

– В Лекорре хоть и живут одни трусы, они по-прежнему ценят старые добрые деньжата и плохо составленные документы. – Капитан сунула руку под рубашку и вытащила оттуда кожаный конверт, набитый бумагами. – Нужно сказать спасибо вашему жрецу. Именно благодаря его помощи я смогла на одном-единственном корабле проникнуть в такое количество гаваней.

Сораса взглянула на листы пергамента, исписанные чернильными буквами. Она помнила, как эти документы поспешно составлялись на борту другого корабля. Печати и официальные свидетельства были выведены рукой мастера.

«Мастера-фальсификатора».

– Он тоже погиб? – мягким голосом спросила Ме-лиза.

Чарли. Эндри. Вальтик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оллвард

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже