| My teeth were chattering. | Зубы у меня стучали. |
| ' You're cold,' he said. | - Ты замерзла? - сказал он. |
| ' Yes,' I said. | - Да. |
| The hills rose in front of us, and dipped, and rose again. It was quite dark. The stars had gone. 'What time did you say it was?' I asked. | - Который, ты говорил, час? - спросила я. Перед нами поднимались холмы, уходили вниз и вновь поднимались, дорога шла то в гору, то под уклон. Было совсем темно. Звезды скрылись. |
| ' Twenty past two,' he said. | - Двадцать минут третьего, - сказал Максим. |
| 'It's funny,' I said. | - Странно. |
| 'It looks almost as though the dawn was breaking over there, beyond those hills. | Мне показалось, будто там, за холмами, занимается заря. |
| It can't be though, it's too early.' | Но ведь этого не может быть. Слишком рано. |
| 'It's the wrong direction,' he said, 'you're looking west.' | - Ты смотришь не в ту сторону. Там запад. |
| ' I know,' I said. | - Я знаю. |
| 'It's funny, isn't it?' | Это-то и странно, правда? |
| He did not answer and I went on watching the sky. | Он не ответил. Я продолжала смотреть на небо. |
| It seemed to get lighter even as I stared. | Оно светлело на глазах. |
| Like the first red streak of sunrise. | Точно за горизонтом всходило солнце. |
| Little by little it spread across the sky. | Мало-помалу розовый свет залил весь небосвод. |
| 'It's in winter you see the northern lights, isn't it?' I said. | - Ведь северное сияние бывает только зимой, да? |
| 'Not in summer?' | Летом его не бывает? |
| "That's not the northern lights,' he said. | - Это не северное сияние, - сказал Максим. |
| "That's Manderley.' | - Это Мэндерли. |
| I glanced at him and saw his face. I saw his eyes. | Я повернулась к нему, увидела его лицо, увидела его глаза. |
| 'Maxim,' I said. 'Maxim, what is it?' | - Максим, - сказала я, - Максим, что это? |
| He drove faster, much faster. | Он гнал машину на бешеной скорости. |
| We topped the hill before us and saw Lanyon lying in a hollow at our feet. | Мы поднялись на вершину холма, и внизу, у наших ног, показался Лэньон. |
| There to the left of us was the silver streak of the river, widening to the estuary at Kerrith six miles away. | Налево вилась серебряная дорожка реки, расширяясь к устью у Керрита, в шести милях отсюда. |
| The road to Manderley lay ahead. | Впереди уходила дорога к Мэндерли. |
| There was no moon. | Луна зашла. |
| The sky above our heads was inky black. | Над головой небо казалось черным как смоль. |
| But the sky on the horizon was not dark at all. | Но на горизонте оно не было черным. |