— Какой к чёрту порядок? — Яровой хлопает ладонью по столу так, что у меня в висках отдаётся. — Парни кровью платят за твою бумажную возню, а ты тут героя из себя строишь.

Власов не моргает.

Только поднимает одну бровь.

— Ваши эмоции понятны, но давайте не забывать, что это не передовая, а штаб. И здесь я командую.

Я слушаю их спор молча.

— Я не прощаю таких ошибок, — продолжает Власов, пристально глядя на меня. — Это ЧП. И ответственность лежит на вас, товарищ капитан.

— На мне? — выдавливаю, поднимаясь из-за стола.

Яровой тут же оборачивается ко мне.

— Спокойно, Беркутов, сиди. Я разберусь, — разворачивается к особисту. — Кто ты такой, Власов, чтобы брать на себя миссию — прощать или не прощать?

Внутри меня всё уже закипает.

Яровой хочет что-то сказать, но Власов поднимает руку, останавливая его тираду.

— Не надо на меня давить. Вы выполняете приказы, я выполняю свою работу.

Яровой презрительно усмехается.

— Твоя работа, Власов, — это бумажки. А настоящую работу делают такие, как Беркутов. Ты хоть раз сам под обстрелом был? Или гранату в руках держал, когда приказ «отбой» уже звучал?

Особист хмурится, но ничего не отвечает.

— Ты, Власов, — продолжает Яровой, подходя ближе к столу, — сейчас пытаешься переложить ответственность за гибель людей на командира. А знаешь, за что ты отвечаешь? За то, чтобы командиры могли работать нормально, не думая о твоих писанинах.

Яровой сейчас тот, кто посмел сказать правду в лицо Власову, не опасаясь последствий.

Хотя они могут быть и для него. Но его это не волнует.

Меня тоже особо не волнуют его обвинения. Дальше фронта не пошлют. А к этому я готов всегда.

Просто порой очень хочется послать Власова подальше. Не то, чтобы не могу себе этого позволить, но очень надо вычислить Хищника, поэтому нельзя раскрываться раньше времени. Хотя…

— Всё, разговор окончен, — бросает Власов, вставая. — Пусть Беркутов дописывает объяснительную, а вы идите, товарищ подполковник.

— А вот и нет, — отвечает Яровой, закидывая руки за спину. — Мы с тобой ещё встретимся. А Беркутов сейчас идёт со мной — разбираться с представлениями к наградам.

— К наградам? — Власов поднимает бровь, почти усмехаясь. — Да вы шутите. ЧП в подразделении, а он у вас — герой?

— Герои не на бумаге, Власов, а на поле.

Власов смотрит на меня сурово.

— Беркутов, чтобы завтра объяснительная была на моём столе.

Я молчу.

Яровой хлопает меня по плечу.

— Беркут, мы ещё покажем этому кабинетному вояке, что такое война.

Дверь в кабинет распахивается снова, будто её ударили ногой, и на пороге появляется замполит. Высокий худой, с квадратным подбородком и густыми бровями, он выглядит, как человек, привыкший ставить точки над «и». Подмышкой папка,

— Так, что у нас тут? — спрашивает он, оглядывая нас с Яровым и Власовым. Его взгляд задерживается на мне. — Беркутов, опять на ковре?

Я молча киваю.

Не успеваю открыть рот, как Власов встаёт и, поправляя свою безупречно выглаженную форму, поджимает губы.

— Товарищ подполковник, мы тут разбираемся. Ваше присутствие…

Замполит обрывает его движением руки.

— Разбираетесь? А что, Власов, ты в Панджшере тоже разбирался, когда парни гибли? Или это не твоё дело?

Власов хмурится.

Замполит подходит к столу, кидает папку на поверхность так, что бумаги разлетаются веером.

— Ты это видел? — спрашивает он, обводя взглядом всех в комнате.

Яровой вытягивает шею, чтобы рассмотреть содержимое, и тихо ругается сквозь зубы.

— Это портреты наших погибших. Ребята, чьи жизни закончились в э том бою. Павел Усачёв, старшина Болотов…

Он смотрит прямо на Власова, а у меня к горлу подступает ком.

— Я только что из штаба. Там выставили портреты погибших. Надо почтить их память, попрощаться с ребятами.

На секунду наступает тишина.

— Всё проведем как обычно, — говорит замполит, его голос становится мягче, но от этого только больнее. — Пара минут тишины, слова — почтить их память… А, ты, Беркутов, — он делает паузу, смотря мне прямо в глаза, — Знал их, ты с ними был рядом.

Я чувствую, как внутри всё сжимается. Перед глазами мелькают образы. Лицо Болотова, его спокойный голос в самые тяжёлые моменты. Усачёв, растерянный и несчастный, с гранатой в руке.

— И ещё, — продолжает замполит, оборачиваясь к Власову, — хватит уже этих объяснительных. Пусть Беркутов сам с этим разберётся.

— Разберётся? — Власов даже теряет привычный надменный тон. — Это ЧП, товарищ подполковник!

— ЧП, говоришь? — Замполит усмехается, — А где ты был, когда этот мальчишка с гранатой растерялся? Где ты был, когда Болотов прыгнул его спасать?

Власов хочет что-то ответить, но замполит не даёт ему шанса.

— Ты думаешь, бумажки помогут? Нет, Власов, вот что поможет. — Он хлопает меня по плечу. — Учись, как люди сражаются, как за своих горой стоят.

В комнате на секунду становится тише. Яровой едва сдерживает улыбку, а я стою, стиснув зубы, не зная, что сказать.

— Беркутов, — замполит поворачивается ко мне, — Когда будем прощаться с ребятами, я хочу, чтобы ты сказал слово.

— Я? — вырывается у меня.

— Ты их знал лучше всех. Ты был их командиром.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасный рейд

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже