And you two, you stand on the steps and don't you dare budge from the spot.Все, что ни есть в доме, требуй.
And don't let any strangers enter the house, especially the merchants.Осип уходит.
If you let a single one in, I'll-The instant you see anybody with a petition, or even without a petition and he looks as if he wanted to present a petition against me, take him by the scruff of the neck, give him a good kick, [shows with his foot] and throw him out.А вы - стоять на крыльце, и ни с места!
Do you hear?И никого не впускать в дом стороннего, особенно купцов!
Hush-hush!Если хоть одного из них впустите, то...
He goes out on tiptoe, preceded by the Sergeants.Только увидите, что идет кто-нибудь с просьбою, а хоть и не с просьбою, да похож на такого человека, что хочет подать на меня просьбу, взашей так прямо и толкайте! так его! хорошенько! (Показывает ногою.) Слышите?
CURTAINЧш... чш... (Уходит на цыпочках вслед за квартальными.)
ACT IVДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
SCENE: Same as in Act III.Та же комната в доме городничего.
SCENE IЯвление I
Enter cautiously, almost on tiptoe, Ammos Fiodorovich, Artemy Filippovich, the Postmaster, Luka Lukich, Dobchinsky and Bobchinsky in full dress-uniform.Входят осторожно, почти на цыпочках: Аммос Федорович, Артемий Филиппович, почтмейстер, Лука Лукич, Добчинский и Бобчинский, в полном параде и мундирах. Вся сцена происходит вполголоса.
AMMOS.Аммос Федорович (строит всех полукружием).
For God's sake, gentlemen, quick, form your line, and let's have more order.Ради Бога, господа, скорее в кружок, да побольше порядку!
Why, man alive, he goes to Court and rages at the Imperial Council.Бог с ним: и во дворец ездит, и Государственный совет распекает!
Draw up in military line, strictly in military line.Стройтесь на военную ногу, непременно на военную ногу!
You, Piotr Ivanovich, take your place there, and you, Piotr Ivanovich, stand here. [Both the Piotr Ivanoviches run on tiptoe to the places indicated.]Вы, Петр Иванович, забегите с этой стороны, а вы, Петр Иванович, станьте вот тут. Оба Петра Ивановича забегают на цыпочках.
ARTEMY.Артемий Филиппович.
Do as you please, Ammos Fiodorovich, I think we ought to try.Воля ваша, Аммос Федорович, нам нужно бы кое-что предпринять.
AMMOS.Аммос Федорович.
Try what?А что именно?
ARTEMY.Артемий Филиппович.
Перейти на страницу:

Похожие книги